【明報專訊】惠特曼是自由詩體的宗師。讀者或許記得,自由詩體是既不講究格律(meter)、也不講究用韻(rhyme)的體裁。 英詩的用韻或許較易理解,但是它的格律是什麼?本欄提過它是英語詞語輕重音的循序遞進,試看看以下英國詩人濟慈(John Keats)的句子: (見圖文) 在以上句子,「(見圖文)」代表輕音,「(見圖文)」代表重音。整個句子以五組「輕重」的音節組成,這就是詩句的節奏。英詩節奏有很多種,可以是「輕輕重」的組合,也可以是「重輕」的組合。 自由體的詩歌不講究格律用韻,但是詩人會使用其他方法,為詩歌帶來音樂美感。像惠特曼的I hear America Singing(我聽見美國在歌唱)的開首一句「I hear America singing, the varied carols I hear」,透過重複「I hear」製造對稱的結構,帶來平衡的音樂美。
|
|
|