日本明治工業革命遺址周日獲聯合國教科文組織列為世界遺產,韓國(南韓)指日本代表在世遺大會上用英語發表的聲明承認「強制勞役」,但日本外相岸田文雄昨聲稱,該聲明不意味日本承認強徵勞工的歷史。 韓國政府將日本代表地周日用英語發表的聲明解釋為「上世紀40年代大批朝鮮人和其他國家的人,在違背個人意願下被日本政府徵用,在部分遺址所在地強制勞役(forced to work)」。 但日本政府發給日本傳媒的翻譯文件,把「forced to work」譯成「被要求勞動」,並未充分反映「forced」帶有強迫的意思。韓國官員強調,英文版聲明才是正本。中國常駐聯合國教科文組織代表張秀琴表示,強徵勞工是日本軍國主義犯下的嚴重罪行,日本應正視歷史,採取切實行動維護受害者尊嚴。韓聯社/新華社
|
|
|