明報新聞網海外版-加西版(溫哥華) - Canada Vancouver Chinese Newspaper
 
 
圖片
部分高登用語也見於日常生活,例如源自粵語粗口詞諧音的「膠」字。2013年「次文化堂」出版的《膠U》,記載了梁振英等高官名人的「語言偽術」。
放大
 
從事傳媒行業約10年的Jim在出版社主要負責開發新書種。他指出,近年多了不同種類的書,如笑話、攝影集等,加上網絡小說,刺激一些小型出版社成立。
放大
 

其他新聞
中外觀點﹕英官撐港普選 《環時》促自重
世界公民﹕善用科技 改變世界不公義
世界公民﹕相關概念
時事漫話﹕郊野公園建屋爭議
社評練習題﹕敘國危機 美俄高下立見
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
港聞
 網絡小說﹕高登「巴打」出書 廣東話入文不「純化」

【明報專訊】說起「高登」網上討論區,除了各式「高登用語」,近兩年還有網絡小說,2013年香港書展便有逾10個高登「巴打」出書。而率先衝出高登進入公眾視野的,要算2012年熱賣「向西村上春樹」的《一路向西》和Mr. Pizza的《那夜凌晨,我坐上了旺角開往大埔的紅van》(下稱《紅van》),兩書更被改編成電影,而Jim是出版這兩本書的編輯。

「我的高登account已有十幾年歷史,朋友介紹說這小說好看,我看過後覺得不錯,希望不上網的人也能接觸到,加上有讀marketing,覺得(出實體書)會有市場。」Jim說,小說在網上免費連載,故事情節已「不新鮮」,把小說印書出售,很多人覺得「唔work」,「但結果回報是有名有利」,他認為這鼓勵了很多不是「作家」的人寫作。

《紅van》以廣東話口語入文,夾雜「高登用語」、「粗口」,出版時有否考慮要「純化」?Jim說,其實網民也是普通人,一般香港市民都明白那些用語,年輕人聽過,日常生活也可能會講,「(網民和讀者)已接受了那套用語,若改了反會增加閱讀負擔,為何要改?」

編輯:口語寫小說 讀者更投入

Jim認為,用口語寫小說,讀者的投入感較大,他以自己的閱讀體驗為例,有些粗口無法用其他詞彙代替,有時粗口能更傳神地表達說話人的語氣、情緒,例如地盤工人有其慣用的詞彙,很難想像他會文縐縐地表達不滿。但Jim不諱言,出版《一路向西》是個大挑戰,因為除了粗口,還有色情成分,他編輯時的宗旨是看「有無必要用(粗口)」和「不賣弄色情」。

 
 
今日相關新聞
專題故事﹕港言港語
網絡小說﹕高登「巴打」出書 廣東話入文不「純化」
日常生活.彭志銘:應教學生「為何講粗口」
[顯示全部題目]

 
廣告 advertisement
 
 
 
廣告 advertisement
 
 
 
主頁 ,  聘請 , 招租 ,
商業招租  ,  出讓  ,  補習  , 
招生  ,  各類服務  ,  其他