• 2023.11.08
    星期三

時事中文:瞻 贍 形音有別

[2023.11.08] 發表
特首李家超於10月25日早上宣讀《2023年施政報告》,以「拼經濟謀發展 惠民生添幸福」為主題,封面與去年一樣採用綠色。(資料圖片)

【明報專訊】■新聞例子

李家超宣讀施政報告

推「瞻仰費調解」

特首李家超於10月下旬公布任內第二份《施政報告》,以「拼經濟謀發展 惠民生添幸福」為題,稱面對外圍環境挑戰及其他經濟體激烈競爭,推出多項刺激經濟措施,包括短期樓市和股市「減辣」、引入人才及投資移民,長遠增強本港「八大中心」定位,以及以北部都會區及創科為發展新引擎等。報告另推出鼓勵生育、搶人才及企業措施,亦要落實八大中心定位及走產業化路線,推動新興策略產業。

坊間除對增設的新生嬰兒2萬元獎勵金議論紛紛,《施政報告》的另一個焦點,是李家超讀錯字。他讀到報告第130段「婦女發展」時,稱政府將在民政及青年事務局下專設婦女事務組,設立「婦女事務專員」負責相關工作。來年重點措施包括推出一站式家庭及婦女資訊平台;主辦首屆家庭暨婦女發展高峰會,蒐集意見制訂更聚焦的措施;以及透過關愛基金推出「贍養費調解試行計劃」,協助與事雙方(包括遭拖欠贍養費的婦女)以調解方式解決爭議。李家超兩度將贍養費錯讀成「瞻仰費」,而他未有發現自己讀錯或即時更正,緊接宣讀報告下一段。

資料來源:綜合《明報》報道

■延伸學習

「贍」與「瞻」,筆畫、字形差不多,驟眼看確實容易認錯,不想將「贍養」錯讀錯寫成「瞻仰」,宜細心從部首分辨兩字:

【贍】

粵音:sin6(善)或sim6(蟬)

部首:貝

釋義:動詞或形容詞(解充足、富足或文辭廣博華麗)

•《晉書.陶潛傳》:「至於酒米,乏絕,亦時相贍」,意指供給、供養

•《史記.齊太公世家》:「設輕重魚鹽之利,以贍貧窮」,指補助、救濟

•《顏氏家訓.治家》:「率能躬儉節用,以贍衣食」,解作滿足

•平日讀報多見配詞成「贍養」。法律定義中,贍養費指夫妻離婚或分居後,一方給予另一方的必需生活費用

例句:贍養父母,天經地義,可年輕一輩對父母態度不恭不敬,實在不知何謂孝道。

相關詞語:贍養、賑贍、學優才贍、詞華典贍……

【瞻】

粵音:zim1(尖)

部首:目

釋義:動詞

•《詩經.邶風.雄雉》:「瞻彼日月,悠悠我思」,指向上或向前看

•《詩經.大雅.桑柔》:「維此惠君,民人所瞻」,意謂仰望

•可獨立使用,平日讀報多見配詞成「瞻仰(遺容)」

例句:英女王離世,靈柩停放國會大樓供公眾瞻仰遺容,人龍絡繹不絕。

相關詞語:前瞻、觀瞻、瞻前顧後、馬首是瞻……

■知多

見「貝」如見錢

大家有否發現,部首為「貝」的字多與買賣、財富或價值相關(如買、賣、財、賺、賠、貨、貸等)?這是因為古人以貝殼做貨幣有關。

西漢學者兼政治家桓寬編撰《鹽鐵論》,在〈錯幣〉(古代「錯」與「鑄」同義,錯幣即鑄幣)一章提到「夏后(後)以玄貝,周人以紫石,後世或金錢刀布」。貝殼美觀具光澤,不易求之,古人視之為極度珍貴的物品,常被貴族用來製作裝飾物。貝殼寓意榮譽、名利等,加上乾貝殼堅固耐磨,便於攜帶,故遠古人們開始以海貝充當原始貨幣,至夏晚期「貝幣」廣泛使用,商周時代更為普遍。

文:陳綺雯

圖:資料圖片

(本刊刊出的文章若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)

[語文同樂 第669期]

更多教育
文字發酵:成語運用
【明報專訊】大家寫作時喜用各種佳詞佳句,但誤用成語會弄巧反拙。試選出正確運用成語的句子。 ヾ 樂不思蜀 (A)哥哥到加拿大後樂不... 詳情
【明報專訊】ヾ A (「樂不思蜀」比喻人樂而忘返或樂而忘本) ゝ B (「休戚相關」指彼此關係密切,憂喜與共) ゞ A (「否極... 詳情
Public Transport Fare Subsidy Scheme
【明報專訊】The government implemented the Public Transport Fare Subsidy Sch... 詳情
Talk of the town : Transport fare subsidy for Hong Kong commuters
【明報專訊】The government introduced the Public Transport Fare Subsidy Sche... 詳情
【明報專訊】■Gear up B (Criticisms on this publication, if any, are ai... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2021 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992