圖片 |
 |
|  | |
|
【明報專訊】南開大學外國語學院昨日透露,現代作家、翻譯家林語堂英譯《紅樓夢》的原稿(圖),塵封半個世紀後由該院一名博士生在日本發現。據悉,林語堂是「紅迷」,但由他翻譯為英文的《紅樓夢》多年來不知所終。此次發現林譯本的是南開外語學院博士生宋丹。去年,她在日本早稻田大學留學時,從日本一家市立圖書館找到了這份珍貴的原稿。原稿用打字機單面打印,一共859頁,總厚約9厘米。林語堂將《紅樓夢》的書名譯為「The Red Chamber Dream」,副題是「A Novel of a Chinese Family」。
|
|
|
今日相關新聞 |
|
引用明報 |
引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)
文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費
圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。
凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。
舉報剽竊內容獎勵辦法:
凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。
|
|
|
|
|
廣告 advertisement |
|
 |
 |
|
 |
 |
廣告 advertisement |
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
|
|