• 2023.08.09
    星期三

擅用溫市華裔譯者作品 大英博物館道歉兼賠償

[2023.08.09] 發表
華裔譯者王一琳(圖)得到大英博物館道歉和賠償。(加新社/HO-M. Kaegi Maurer)

【明報專訊】大英博物館涉及未經授權下使用溫哥華華裔王一琳(Yilin Wang,譯音)翻譯的中國近代革命家秋瑾的詩歌一事有進展,據事主表示上周已跟博物館達成協議,館方同意作出賠償,但未有披露金額。

涉及的展覽為《晚清百態 -潛光藏耀的世紀》(China's hidden century),在倫敦的大英博物館展出,展期由今年5月18日至10月8 日止。

據稱該展覽使用了王一琳的譯件包括23行《滿江紅·小住京華》翻譯全文,用於展館中有關秋瑾的介紹文本、展覽圖片、語音導賞、巨大投影等。這些翻譯原本只刊登在文學雜誌以及個人網站上。

王一琳在6月得悉自己的翻譯作品被用作展覽的一部分,遂在推特上提出大英博物館侵犯版權的指控。館方其後發表聲明,指王的作品是因為「無意的人為錯誤」被包含在展覽中。

據王一琳表示,她最初以電郵與大英博物館交涉時,博物館拒絕為未經許可使用她的作品而道歉。由於館方拒絕在展覽中標註來源,其至把秋瑾的詩歌原文連同譯作從展覽中刪除,王遂發起眾籌,準備向博物館採取法律行動。

事件峰迴路轉,王一琳周一表示已在上周五和大英博物館達成協議,館方會作出賠償,其中包括許可費和一筆額外的支付款項,但協議禁止她透露賠償金額細節。她說會把這筆錢捐給支持漢語詩歌譯者的機構。

而大英博物館也在其網站上發表聲明向王一琳道歉,並表示館方非常重視版權,正檢討其取得使用授權的流程,確保日後翻譯人員也會得到適當的鳴謝。檢討工作會在年底前完成。

更多社區消息
中山公園「金風玉露」迎中國情人節
【明報專訊】溫哥華中山公園將於本月20日舉辦七夕慶祝活動,推出以宋代服裝為主題的遊園活動,讓民眾感受中國情人節的傳統文化。 中山公園將... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2021 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992