【明報專訊】歷年不少政商界名人和明星入住的五星級酒店中環文華東方酒店,最近被發現使用中文簡體字。酒店升降機內按鈕旁的水牌全部加上簡體字說明,而部分樓層的指示牌和告示都加上簡體字,「簡英並茂」。前立法會議員、大律師吳靄儀今在本報撰文,指升降機內「文華廳」的標誌變成「文X廳」觀感兀突。有內地旅客亦稱酒店無論用繁簡字他們也會看,而香港食客則認為酒店沒有照顧本地人的感情 本報昨晚致電及電郵文華東方酒店公關,至截稿前未有回應。 見於樓層升降機 文華未有回應 吳靄儀今天在本報撰文〈文X廳〉(刊D5版),指「文華廳」對她那一代香港人別具意義,不願看見原有的特色風貌消失。她指去旅行也不會期望當地酒店抹去本國語言,換上中文,認為若用繁體字,相信內地人也看懂,若能繁簡並用更「無懈可擊」。 職員:昔只有英文 簡體近期加 本報記者昨在文華東方酒店內的升降機,發現有6塊指示該樓層設施的水牌,除英文也附簡體中文,包括吳撰文指的文華廳指示牌,但位於25樓的文華廳大門則用回繁體字「文華」。記者向酒店職員查詢,職員指以往水牌只有英文,最近才加上簡體中文,又詢問記者是否看不明白,會向上司反映。 記者其後在地下大堂的「尊貴擦鞋服務」告示及閣樓梯間一個指示牌均發現英文和簡體字,而快船廊餐廳的餐牌則有繁體字。酒店內其他指示牌大多只有英文。而同樣在中環、相近檔次的四季酒店,則未有發現指示牌有用上簡體中文。 在酒店內用膳的20歲深圳旅客陳小姐指出,酒店用繁體字或簡體字也會看,但她來香港旅行比較想看到繁體字,因為較有本土特色。另一名來自上海的住客夏先生同樣指出,酒店用繁體字或簡體字也沒所謂,反正也會看。 內地客:用繁體較有本土特色 在酒店內用膳的真普選聯盟召集人鄭宇碩則認為,酒店考慮內地人利益而使用簡體字亦屬可以,但文華東方酒店作為香港地標式酒店,亦需照顧香港人感情。另一本地食客、28歲的韋芷晴指出,從前酒店只有英文,未見有香港人投訴,認為問題不在於用哪一種文字,而是香港人的情感,認為在現時社會上中港矛盾嚴重,酒店應繁、簡、英並用。 明報記者 張煒明
|
|
|