範文天空:天上掉下來的浪漫詩人
【明報專訊】【李白】(701 - 762)
字太白,號青蓮居士。
自稱祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),後世譽之為「詩仙」,與「詩聖」杜甫齊名。
◆李白二三事
溫馨謊言 桃花潭水深千尺
《贈汪倫》——李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
大詩人遇到寶藥黨?非也,錯有錯着而已。
話說汪倫非常仰慕李白,是其鐵粉,很想與他結交。有一次,汪倫寫信給李白,邀請他到家鄉作客,信中說︰「我知道李先生一向喜歡遊歷,我的家鄉有十里桃花,歡迎您來參觀。」愛好遊山玩水的李白,想到心動不如行動,果然應約。
李白好不容易到了汪倫的家鄉,這才發現有點不對勁,說︰「汪兄,桃花呢?」汪倫情急智生,大腳解圍,說︰「就是這裏,這個潭沒有桃花,不過叫桃花潭,方圓十里。沒騙先生,哈哈。」李白哭笑不得,索性在汪倫家鄉住幾天。沒料到,村民對他很熱情,他亦飽覽了當地的其他勝景。
到了李白要離開的時候,汪倫設宴餞別,村民在岸上踏步唱歌送行,使他非常感動。「桃花潭即使再深,都不及汪倫給我的情意啊!」然後,二人抱抱作別。汪倫聲稱家鄉有絕世美景,原來不過是想騙李白一聚。最後,美景不在當前,但有熱情搭救,看似失望,不料迎來希望。汪倫的溫馨謊言,無傷大雅。我亦正等待外地友人的來信呢!
李杜之交 君子之交淡如水
《春日憶李白》——杜甫
白也詩無敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮雲。
何時一樽酒,重與細論文。
筆者借杜甫此詩談李白,也談李杜之交。李白比杜甫大11歲,是杜甫的前輩。杜甫嶄露頭角之時,李白已名滿天下。他們一生也只見過三次面,但無損友誼。二人惺惺相惜,互相了解,多次憑詩寄意,互相啟發、提升,是真真正正的君子之交、知己良朋。如果同學想推出一個「友誼」的示範單位,可考慮李杜之交。
回說杜甫這首詩。自天寶三年(744年)於洛陽相逢後,李白與杜甫便建立深厚的友誼。杜甫對李白的詩推崇備至。某個春日,杜甫再次想念這位詩壇前輩及好友。
「李兄,你的詩真是無人能敵,才思與創意都是不同凡響。難得的是,你既具有庾信的清新脫俗,又有鮑照的豪邁俊逸。可惜今日我們卻是天各一方,我在渭北對着春天的樹木,你在江東望着日暮薄雲。不知要到什麼時候,我們才能再同桌共飲,細細探討彼此的詩作呢?」
連詩聖都讚美李白「詩無敵」、「思不群」,可見李白的地位。有人說︰「同行如敵國」,並不盡然,若是真友誼,則一定是互相欣賞,而不是互相妒忌。
◆《月下獨酌》的現代意義
借酒做些什麼
古代文人雅士喜歡喝酒,不少文學作品的出現皆與酒相關。例如三國曹操寫下《短歌行》,起首便有「對酒當歌,人生幾何」、「何以解憂,唯有杜康」的感慨。晉人陶淵明也是充滿酒氣,其自傳〈五柳先生傳〉嘗言:「性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。」毫無掩飾愛酒之情。
李白的酒詩更是多不勝數,《將進酒》:「人生得意須盡歡,莫使金樽空對月」、《宣州謝脁樓餞別校書叔雲》:「抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁」、《山中與幽人對酌》:「兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯」,皆是當中名句。
遇上愁緒,飲酒排遣,不少古代文學作品因此而生。然而,飲酒未必可以消愁,更只會愈飲愈抑鬱。明人李開先《後岡陳提學傳》說:「只憑以酒澆愁,愁不能遣,而病且日增。」所言誠為灼見。
排遣愁緒,不必只用飲酒。建安七子之一的王粲抒發愁緒的方法是登高望遠,並因此寫作了《登樓賦》。宋代蘇轍《賦園中所有》說:「君看野草花,可以解憂悴」,賞花也可以解憂。過量飲酒會危害身體健康,我們也應該可以找到許多方法,不必借酒澆愁。
月亮母題
李白喜歡以月入詩,「舉杯邀明月,對影成三人」乃是詩中名句。《月亮代表我的心》是華語流行曲的殿堂作品,1970年代由台灣歌手鄧麗君演繹,大受歡迎,及後有日、韓、英、俄、印尼、越南等不同語言的填詞版本。
月亮代表了些什麼?月球是地球唯一的天然衛星,其直徑略是地球的四分之一。本身並不發光,我們在晚上所見的月亮光茫,不過是太陽光的反射。在傳統文化的語境下,月亮可寄寓母親或女性。月亮也可以寄寓思鄉之情,也有宇宙永恆的反映等。月亮或圓或缺,皆受文人雅士歡迎。無論月亮是什麼形態,文學作品都有相關的描述,其文化意蘊可作更深入的探討。其實,月亮即使陰晴圓缺,抒情有異才是文學作品可觀之處。每個人都可以有不一樣的月下想像。
追求與排遣孤獨
本詩題為「獨酌」,飲酒的三人分別是月亮、作者,以及作者在月下的倒影。寫詩,在於驅除孤獨感,可是沒有這種孤清的情境,詩文佳作又如何產生?德國哲學家尼采曾經說過,「人對於某些人,會愉快地容許他們一個人待着,如稀鬆平常般,不會因此做些可憐他們的蠢事。」英國哲學家羅素也說:「自古以來偉大的人生,一般來說也包含了孤單的期間。」
中國古代先哲也提出了「慎獨」,人在獨處時仍應謹慎守禮。獨處之時,我們會有更多反省的時刻,跟自己對話,深層地加深對自身的認識,致使能走更遠的路。
■蒲葦:著作包括《中文科文憑試活用筆記》、《我要做中文老師》、《說話考試不離題》、《DSE中文科16課必考文言範文精解》、《一本正經學成語》系列、《一本正經學古文》等。
■潘銘基:香港中文大學中國語言及文學系教授,著有《孔子的生活智慧》、《孟子的人生智慧》、《字書裡的動物世界》等
文:蒲葦、潘銘基
插圖:鍾錦榮
(本刊發表的文章若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)
[語文同樂 第565期]