【明報專訊】已故國學大師錢鍾書遺孀、中國著名作家、文學翻譯家和外國文學研究家楊絳,昨日凌晨1時10分在北京協和醫院病逝,享年104歲。1990年代,楊絳在丈夫及女兒錢瑗先後去世後獨居多年,至2003年出版了家庭紀事散文《我們仨》,深情表達「我們仨走散了」、唯有「一個人思念我們仨」的綿長親情,打動無數讀者,如今,「我們仨」終得團聚。據稱楊絳有遺言,待遺體火化後再發訃告。
4日前中國網上已流傳楊絳病危消息,《現代金報》引述其保母和堂侄女表示,楊絳因輕度肺炎及腸梗阻住院,病情已受控。但她最終於昨凌晨病逝,其生前工作單位中國社會科學院下午公布了她去世的消息。新華社引述社科院外國文學研究所長陳眾議稱,「楊絳先生希望用最簡單的方式安靜地離開這個世界,不驚擾大家,不麻煩大家。請讓楊先生安靜地離開,和她摯愛的丈夫、女兒在另一個世界幸福團聚。」
晚年謝客 堅持練字寫作
楊絳生前居於北京西城區屬於國務院的南沙溝小區,1977年一家人搬入後就再沒離開。楊絳晚年閉門謝客,只與吳姓保母相伴,此前吳稱「楊絳身體還不錯,仍堅持練字和寫作」。澎湃新聞網昨引述南沙溝小區保安說,「前兩年還經常看到楊先生在小區堥城吽A這一兩年很少遇到她。」小區一名住戶稱,楊絳的樓下經常放蚥牧怜e來的書和花。
代表作《幹校六記》《洗澡》 譯《堂吉訶德》
1911年7月17日生於北京的楊絳,原名楊季康,祖籍江蘇無錫,1935年與錢鍾書完婚後,同赴英法留學。錢鍾書曾讚楊絳是「最賢的妻,最才的女」。財新網報道,1940年代,楊絳全力輔助錢鍾書創作《圍城》之餘,自己創作了4幕劇《稱心如意》,搬上舞台後一鳴驚人,筆名「楊絳」也就此流傳。1981年其文革回憶錄《幹校六記》出版,十分暢銷,在港澳台均有繁體字版,還被譯成多國文字。1988年出版的小說代表作《洗澡》,是最早反映建國初期知識分子改造的文學作品,也引起很大迴響。
1958年楊絳開始自學西班牙語,其譯作《堂吉訶德》1978年首印10萬冊即售罄,被公認為迄今最優秀譯本。2014年,103歲的楊絳出版新書《洗澡之後》及9卷本《楊絳全集》。
香港作家馬家輝對本報稱,楊絳的作品不僅在中國大陸文壇頗具魅力,也影響了一代香港作家,他中學時讀楊絳,「她的作品有感染力,用智慧度過最可怕的年代,沒有哭天搶地,而是用幽默和樂觀精神面對,有示範作用」。「天地圖書」出版顧問顏純u1990年代曾登門拜訪過錢鍾書楊絳夫婦,他說楊絳離世是中國文壇一大損失,且她這代人幾乎都不在了,稱讚楊絳是出色的散文家,行文平易樸素而有韻味,且她對個人生活的真實紀錄,亦是中國人的當代史,為文革等歷史研究提供了真實寶貴的材料。