【明報專訊】巴黎恐怖襲擊,多個歐美國家決定聯手對付伊斯蘭國,誓要剷除邪惡勢力,頗有同舟共濟之感。不過,共處一舟,到底是化敵為友,還是反目成仇,其實很難說。清代蒲松齡的《聊齋》有一篇〈孫必振〉,說的也是同舟共濟的故事,結局既出人意表,又發人深省。
孫必振(《聊齋誌異》)
孫必振(1)渡江,值大風雷,舟船蕩搖,同舟大恐。
忽見金甲神(2)立雲中,手持金字牌,下示諸人。共仰視之,上書「孫必振」三字,甚真。撚蛃]:「必汝有犯天譴(3),請自為一舟,勿相累(4)!」孫尚無言,慾ㄚ搢銂皏i(5),視旁有小舟,共推置其上。
孫既登舟,回首,則前舟覆矣。
註釋:
(1) 孫必振
孫必振(1619-1688),字孟起,號臥雲,山東諸城(今山東省諸城市)人。順治十六年(1659)進士,曾任山西陵川知縣,官至河南道監察御史、左都御史,視浙江鹽政,以清廉聞名。
(2) 金甲神
穿金甲的神人,民間傳說中的護法神將。
(3) 天譴
譴,責備。天譴,上天的懲罰。
(4) 累
拖累,連累。
(5) 肯可
贊成,同意。
語譯填充:
孫必振渡長江之時,(A)______________狂風雷暴,渡船在江心搖蕩不已,同船的人都嚇壞了。
忽然看見一位金甲神將,(B) ______________雲中,手拿一塊金字牌,向下面的(C)______________展示。大家一同(D) ______________觀看,只見牌上寫荂u孫必振」三個字,清清楚楚。同船人都對孫必振說:「一定是你幹了什麼壞事,遭到天譴,請你自個兒上一條船,千萬別連累我們!」孫必振還沒開口,大家也不理他是不是答應,看見旁邊有條小船,就一起把他推到小船上。
孫必振剛登上小船,回頭一看,前面那艘渡船已(E)______________。
■小知識
關於同舟共濟,古代軍事家孫子和吳起也有不同的看法。
《孫子•九地》提到:「夫吳人與越人相惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也如左右手。」軍事家孫子說:「吳國和越國是世仇,但當兩國人同乘一船,遇上暴風雨,也會互相救助,彼此照應,有如左右手。」孫子的意思是,同處逆境,自然會齊心協力,仇家尚且如此,何G軍隊?「風雨同舟」、「同舟共濟」等成語出於此。
有趣的是,另一個軍事家吳起也以舟為喻,說出另一番道理。吳起和魏武侯泛舟西河,魏武侯說:「你看,山河險固,何等壯麗!這是魏國之寶啊!」吳起則認為,國家穩固「在德不在險」,他說:「若君不修德,舟中之人盡為敵國也。」他警告魏武侯,若不修德,最親近的同舟之人都會變成仇敵。成語「舟中敵國」出於此。
■學習要點
省略介詞「於」
古人為求行文簡練,句子成分常常加以省略,其中一類是介詞省略。
例如《左傳•莊公八年》:「冬十二月,齊侯游于姑棼,遂田于貝丘。」同一段話,《史記•齊太公世家》寫道:「冬十二月,襄公游姑棼,遂獵沛丘。」可以看到,司馬遷省去兩個介詞「于(於)」,文筆更顯簡潔,更為凝練。
關於介詞「於」的省略,常見的有兩種:
1) 表示處所的「於」——如〈孫必振〉「忽見金甲神立雲中」,「立雲中」即「立於雲中」的省略,「於」相當於現代漢語「在」,「立於雲中」就是「站在雲中」。
2) 賓語「之」後面的「於」——如〈孫必振〉「共推置其上」,「推置其上」即「推置(之)於其上」,這一句省略了賓語「之」,也省略了介詞「於」。「於」在這堿蛪磼馦{代漢語「到」,表示動作的終點,「推置於其上」就是「推到小船上面」。
實戰篇
1. 試判斷以下陳述:孫必振不想登上小船。
□ 正確
□ 錯誤
□ 無從判斷
2. 同舟之人十分驚慌,是因為:
(A)渡船江中遇險
(B)雲中出現神人
(C)孫必振犯天譴
(D)眾人皆犯天譴
3. 作者寫這個故事,用意何在?
_________________________________________________
作者簡介:香港中文大學中國語言及文學系高級講師,主要研究文字學、古代文獻和古典文學,長期從事語文教育,著有《生鬼文言文》系列。
文:洪若震
圖:鍾錦榮