大笑堂:見周公
【明報專訊】內文
一師晝寢,而不容學生磕睡。學生詰之,師謬言曰:「我乃夢周公也。」明晝,其徒亦傚之,師以戒方擊醒曰:「汝何得如此?」徒曰:「亦往見周公耳。」師曰:「周公何語?」答曰:「周公說,昨日並不曾見尊師。」
——《笑林廣記》〈夢周公〉
語譯
老師常睡午覺,卻不准學生瞌睡。學生責問老師原因,老師說謊道:「我是夢周公去了。」第二天下午,學生模仿老師睡午覺,老師用間尺擊醒學生說:「你為何這樣?」學生說:「我也去見周公了。」老師問:「周公說了什麼?」學生回答:「周公說昨天未見尊師。」
■學一學
詰
老師只准自己睡午覺,但不容許學生睡覺,「學生詰之」。詰(粵音揭),是文言動詞,有責問、追問、反問、查問的意思,例如在笑話中,學生問老師為何自己睡覺卻不准他睡,有責問意思。另外,「詰」也可解作追究、查辦,例如《淮南子·時則訓》「是月也,農有不收藏積聚、牛馬畜獸有放失者,取之不詰」,便指若農民沒把農作物藏好,或沒關起牛馬牲畜禽獸,一旦被取走,便不能追究。
(本網發表的作品若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)
[中華小學堂 第007期]