明報新聞網海外版-明報加西版(溫哥華) - Ming Pao Canada Vancouver Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
 
其他新聞
文言範文:〈六國論〉修辭分析 善用多種修辭增文氣
卷二練筆:論證 五部曲
綜合能力:寫作
作戰攻略:2017DSE說話卷的啟示 說話寫作手拖手
中華智叻星:算盤 計算好幫手
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
港聞
 言外言:鄧析與「兩可」之說

【明報專訊】《列子?力命》說:「鄧析操兩可之說,設無窮之辭。」「兩可」,就是對矛盾雙方都給予認可,不否定任何一方。富人家屬想付錢買屍,撈屍者想賣屍得錢,本來一方得錢,一方得屍,是雙贏;但由於價錢談不攏,結果一方得不到錢,另一方也得不到屍,是雙輸。事情鬧僵了,富人家屬和撈屍者成了矛盾雙方,各自來找鄧析,鄧析給雙方的答案是一樣的——「安之」。這就是鄧析的「兩可」之說。

一開始,富人家屬急於贖屍,處於劣勢。鄧析站在買方的立場,勸他「安之」,因為賣方根本找不到買家,最終肯定會降價。鄧析讓買方認清了他的優勢。

而時間一長,屍體腐爛,於是賣方也急於賣屍了,反過來處於劣勢。鄧析又站在賣方的立場,勸他「安之」,因為富人家屬是唯一而且是必然的買方,最終肯定會出錢買走屍體。鄧析也讓賣方認清了他的優勢。

鄧析純粹從求助者的立場出發,完全不考慮誰是誰非,因此《呂氏春秋》說他「以非為是,以是為非,是非無度,而可與不可日變」。據說,鄧析還公然收取報酬,替人打官司,大案收大衣一套,小案收短衣短褲一件。這樣看來,鄧析竟是今天的律師了。當然,今天「以非為是,以是為非,是非無度」的詭辯者也不僅僅是律師。

[語文同樂 第249期]

 
 
今日相關新聞
閱讀篇章:買屍 賣屍
言外言:鄧析與「兩可」之說
閱讀篇章:實戰篇
閱讀篇章:參考答案
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
 
 
廣告 advertisement
 
 
 
 
 
主頁 ,  聘請 , 招租 ,
商業招租  ,  出讓  ,  補習  , 
招生  ,  各類服務  ,  其他