作家作法:有話不直說的意象(下)

[2023.02.24] 發表
圖:Jorm Sangsorn@iStockphoto
位於薄扶林的華富h由香港建築師廖本懷博士設計,並於1960年代落成。大廈採用「雙塔式」設計,高低兩塔相連,中央設有一個大天井。坊間普遍稱這類雙塔式公營房屋為「井形公屋」,是不少香港人的集體回憶。(資料圖片)

【明報專訊】意象,是作者留給讀者的解謎遊戲,有些簡單易明,有些需要思考,讀懂後卻恍然大悟,領悟到作者的心思。一個好的意象,可以令文字昇華,香港作家也有不少運用了意象的作品。

「意象(imagery)是構成詩的藝術之基本條件之一……所謂意象,即是詩人內在之意訴之於外在之象,讀者再根據這外在之象試圖還原為詩人當初的內在之意。」

——余光中〈論意象〉

大家閱讀新詩的時候,可能會遇到難題:明明詩中每個字都認識,讀起來卻似懂非懂,於是見到新詩便退避三舍。其實,只要掌握到作者的意象,便能輕鬆進入詩的世界。

用聯想捉緊感悟的本土詩

香港詩人鍾偉民〈乘車〉一詩,就用到具體的「篷車」寓意死亡。詩中描述人在彌留至離世,整個過程間的狀態以及作者對死亡的哲思,而「篷車」是迎接死亡、類似死神般的意象。篷車和死亡,前者是具體實物,後者是無形的狀態,兩者本無直接關係,鍾偉民卻將兩者聯繫起來表達感悟。一系列與篷車相關的意象統一而連貫,達到余光中所說的「詩人內在之意(死亡悄然來到的壓迫感、對死亡的感悟)訴之於外在之象(篷車來到、登上篷車)」。

//黃昏以後,黑暗的篷車便自林中升起

死亡是一副副沒有內容的空盔甲,悄悄步來

把應有的內容強接回去

猶未登車者,仰望整座顫顫欲馳的天空

駛向心靈中,星光漸滅的通道

當喘息深如沼澤,卻吐不出半點暮鴉

篷車的黑門,將緩緩開啟//

——鍾偉民〈乘車〉(節錄)

作者安排一輛「篷車」「自林中升起」一步步逼近,開始籠罩茼漱`的氣氛,將終需一死的人們「強接回去」。由「未登車」慢慢「駛向心靈中」,通過「星光漸滅的通道」慢慢走到「吐不出半點暮鴉」的「沼澤」,死亡的窒息感愈來愈濃烈,然後「篷車的黑門,將緩緩開啟」,正式迎接死亡。只要你乘上這輛「黑暗的篷車」,跟隨這個「死亡使者」的意象,便能理解整首詩的脈絡和美感。

意象不止在詩,用於散文亦得!

「從一個墳場、一個亂葬崗變成你的家,升起一個個巨大的方井,看見那麼多孩子在這媞朮左灠牧齯j,成了家,離開了我,我是多麼高興呢。」

——王良和

〈和你一起走過華富h的日子〉

這篇小說講述逃學少年程緯在華富h的成長經歷。華富h是香港典型的「井型公屋」,大廈中央設有大天井。原文本來沒有「升起一個個巨大的方井」一句,後來經作家修訂,才加入「井」的意象。王良和在一次訪問中提到「井」對他的意義,「我覺得必須要有『井』這個意象,那是我們生活的源泉、家與鄉的記認」。井的意象一方面是作者對華富h外觀上的印象,同時暗藏荂u井」帶來的情感聯繫。一口活井,象徵永不會枯竭的生命之源,哪怕城市如何變遷,h堣H來人往,這口「井」依然默默地見證茪@代又一代香港人成長,持續孕育連結眾人的集體回憶,一份歸屬感。下次寫作時,大家不妨試試加點意象,將抽象的感覺變成具象的畫面,或者會有意想不到的效果。

文:黃芊蔚

圖:資料圖片、Jorm Sangsorn@iStockphoto

(本刊刊出的文章若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)

[語文同樂 第626期]

更多教育
短篇搜查官:或聚或傘 共傘共情——余光中的〈六把雨傘〉
【明報專訊】學生:「新詩不就是分行的散文了嗎?」 老師:「新詩是新詩,散文是散文,宗派不同。」 學生:「要押韻的嗎?要對偶嗎?句... 詳情
字遊打卡:反浪漫之旅:林行止的奧地利遊
【明報專訊】「走過一條在地獄崖下蜿蜒的山道,是一段不算短的難走路程,這崎嶇小徑既可印證魯迅名言『路是人走出來的』,亦為英人所說『walkin... 詳情
時事中文:吊鐘花
【明報專訊】春天到!花朵漸漸盛放,我們可以到郊外賞花,前往八仙嶺自然教育徑遠足,就能觀賞美麗的吊鐘花。 ■新聞事件 山野賞吊鐘 ... 詳情
【明報專訊】魚:年年有餘 生菜:生財 髮菜蠔豉:發財好市 (本刊刊出的文章若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤... 詳情
字學中文:阿茂整什麼餅
【明報專訊】歇後語「阿茂整餅」當中的「餅」不是指蛋糕曲奇等西餅,而是指老婆餅等中式糕餅。中式糕餅種類眾多,部分糕餅名字有趣,背後也各有起源故... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2023 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250