確保穩掛責任誰屬 租用條款中英版有異

[2022.12.05] 發表

【明報專訊】MIRROR演唱會墜屏事故調查報告指租用人違反紅館《租用條款》,未確保懸掛裝置穩妥。據康文署向本報提供的《租用條款》中文版,以索具裝配或懸掛裝置須由「署方經理或經理委派人士」確保穩妥,而非調查報告所指由租用人負責。署方引條款英文版解釋,確保裝置穩妥責任在於租用人,將修改中文版以免誤會,但強調有在工作會議上確保租用人明白條款及場地要求。

中文版指經理負責 署方:將修改免誤會

本報向康文署查詢後獲《租用條款》的中、英文版本,當中未有列明以中文或英文為準。政府跨部門小組上月發表MIRROR事故調查報告,指租用人大國文化違反條款內第15(b)(2)條及第16(d)款。報告引述16(d)款規定「由租用人聘請合適的合資格專業人士……每項用索具裝配或懸掛的裝置均由該合資格專業人士(包括但不限於由其委聘的認可人士) 檢查妥當」,即確保懸掛裝置穩妥責任由租用人委聘人士負責。

不過,條款16(d)(4)中文版原文為,「每項用索具裝配或懸掛的裝置均由經理(包括但不限於經任何由經理委聘的認可人士)……證實妥當」,意味有關責任由署方職員(及其委聘人士)負責。

議員:大多租者皆港人 看中文版為主

對於署方稱中英翻譯有異、已在會議上向租用人解釋,立法會議員田北辰認為,如中英版本不一,「租用人一定係揀自己有利鶗驉A衰(康文署)就要揹飛」,「一係就淨係出一個版本,另一個淨係參考」。立法會議員陳凱欣指要視乎署方在會議上如何解說租用人責任,但相信大部分租用人都是香港人,看中文版本為主,兩版本有異並不理想,應該盡快更正。

更多要聞
【明報專訊】MIRROR演唱會墜屏事故,主辦方及康文署事前分別委聘註冊結構工程師(RSE)到場視察,警方及政府跨部門調查未提及兩工程師責任。... 詳情
國家憲法日提「三點必須」 促港人自覺尊重國家根本制度 駱惠寧:完全徹底脫殖 憲法方入民心
【明報專訊】政府及中聯辦昨日舉行「國家憲法日」座談會,中聯辦主任駱惠寧表示,須增強港人愛國精神,提出只有「完全徹底擺脫殖民統治的影響」,憲法... 詳情
將設法治教育督導委員會 促進港青愛國愛港 具國家世界視野
【明報專訊】昨日是國家憲法日,律政司長林定國在保安局舉行的升旗儀式上致辭時提及,本屆政府非常重視加強法治教育,將成立「法治教育督導委員會」,... 詳情
【明報專訊】壹傳媒創辦人黎智英被控《港區國安法》串謀勾結外國勢力等罪,終審法院早前裁定,拒絕律政司就反對英國御用大律師Tim Owen代表黎... 詳情
壘球賽昏臥場上 前港隊代表猝死
【明報專訊】本港一日內發生兩宗懷疑運動猝死個案,其中香港壘球總會前副會長、香港代表隊前隊員黃煥文昨早在總會內參加壘球比賽,其間突然暈倒昏迷,... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2022 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250