【明報專訊】中國成語「三人成虎」與歐洲成語「謊言腿短(Lies have short legs)」對於「謊言」各有看法,看看兩者有何不同? 【三人成虎】 語出《戰國策.魏策二》。戰國時,魏太子去趙國當人質,龐b陪同前往,臨行前他對魏王說了一個故事:若有人說市集上出現老虎,大王會相信嗎?魏王說不信。龐b又問,若第二個人同樣說呢?魏王說他會有懷疑。龐b再問,若第三個人也這樣說呢?魏王表示他會深信不疑。龐b解釋,市集上沒有老虎是明顯不過的事實,然而謊言一旦多次重複,就會信以為真。龐b知道他此行必有很多不利他的讒言,勸諫魏王不要聽信。可惜,龐b的一番苦心白費了。他回國後,魏王受到讒言所惑,不再重用他。 【謊言腿短】 謊言的腿短,意即因腿短,所以謊言走不遠,不可能永遠騙人,總有揭穿的一天。 ■思考問題 (1) 你認為說謊是對是錯? (2) 你想到哪些因為謊言而闖禍的故事? ■做一做 請用下列的字組成3個與謊言有關的四字詞語。(提示:3個詞語都有「謊」字) 話 彌 惑 眾 連 言 天 大 訛 語 謊 篇 (1) __________ (2) __________ (3) __________ ■答案:彌天大謊、訛言謊語、謊話連篇
|
|
|