明報新聞網海外版-明報加東版(多倫多) - Ming Pao Canada Toronto Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
主頁    要聞     加國新聞     社區新聞     中國     國際     港聞     經濟     體育     影視     副刊    工商專業    股市行情  
即時新聞網 ·  醫事網 ·  車網 ·  樂在明廚 ·  置業頻道 ·  FAN club ·  分類網 ·  特刊專區 ·  香港股市行情
   
 
圖片
放大
 

其他新聞
40個水泥袋製創意婚紗 村姑變網紅
深圳海底撈火鍋被投訴似有衛生棉
三邦交國聯大未挺台惹斷交疑雲
2大陸維權人士求政治庇護 暫留桃園機場
OL怒告老闆「邊開車邊性侵20分鐘」
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
中國
 射鵰英雄傳英譯版 登亞馬遜分類銷量冠軍

【明報專訊】知名武俠小說《射鵰英雄傳》(圖)在今年2月被譯成英文版出版,銷量相當不錯,在本月舉辦的「2018成都國際書店論壇」開幕時,《射鵰英雄傳》英譯版的出版人受訪表示,英語系國家這麼晚才發現金庸,「真的太不可思議」,更讚許金庸的寫作手法相當獨特。

據《澎湃新聞》報道,出版《射鵰英雄傳》英譯版的出版人麥克洛霍斯(Christopher MacLehose)被記者問到「你是怎麼發現金庸的呢?」,回答「你應該問,為什麼等了這麼多年,才終於有人將金庸的小說帶進英語系國家?」,麥克洛霍斯認為,金庸的小說如此好看又暢銷,長久以來卻沒被英語系國家的出版人注意到,是件非常不可思議的事。

麥克洛霍斯說,他會出版這本書,是因為他的老友巴克曼(Peter Buckman)一日在網絡上搜尋全球最暢銷的作家,發現「金庸」就排在第5名,但他竟然對金庸一無所知,便邀請當時居住在中國的瑞典譯者安娜·霍姆伍德(Anna Holmwood)初步翻譯《射鵰英雄傳》,並將樣本寄給各大出版商。其中一份就送到了麥克洛霍斯手上,「我第一次讀金庸的作品,就深深感到荌g,金庸的寫作方式也讓我想起《金銀島》的作者史蒂文生(Robert L. Stevenson)」,麥克洛霍斯認為金庸同時帶入歷史與思想的寫作方式,相當特別。

目前英譯本的第1卷《射雕英雄傳:英雄誕生》(A Hero Born: Legends of the Condor Heroes),在亞馬遜書店的「武術書籍」類別,平裝版奪下了銷售冠軍,電子書版則拿下了銷售第3名,麥克洛霍斯透露,未來還有不少語言的出版商有可能出版《射鵰英雄傳》的譯本,金庸有望藉此機會,正式走向世界。

 
 
今日相關新聞
射鵰英雄傳英譯版 登亞馬遜分類銷量冠軍
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
廣告 advertisement
 
 
 
 
主頁 ,  誠聘 , 待聘 ,
房屋出租  ,  招生  , 
服務  ,  買賣  ,  其他