溫市兩廣場冠名原住民語
羅品信:「和解城市」致力修補歷史傷痕
【明報專訊】溫市府昨日聯同原住民代表宣布,溫哥華女王劇院(Queen Elizabeth Theatre)及溫哥華藝術館(Vancouver Art Gallery)對出的公眾廣場,以原住民的語言冠名。
市長羅品信(Gregor Robertson)表示,溫市作為「和解城市」(City of Reconciliation),會繼續致力透過不同的形式修補歷史上對原住民造成的傷痕。市議會在徵詢原住民代表的意見後,決定把兩個公眾廣場的英文名字更換成原住民的傳統語言。因此,他認為這次易名是一個「歷史性時刻」。
在昨日的特別典禮上,市長羅品信聯同卑詩公民服務廳長辛綺麗(Jinny Sims)在原住民代表的見證下,宣布兩個地點的新名字。溫哥華女王劇院前的廣場被命名為「(見圖一)」,意思是「被邀請慶祝之地」,這是源於廣場曾用作「和解步行」(Walk For Reconciliation)的集合點。而溫哥華藝術館以北的廣場則被命名為「(見圖二)」,字面意思是「文化集中地」,意指一些傳統文化活動或儀式的舉行地,包括婚禮、喪葬、成年禮等。新的名字融合了馬斯琴 (Musqueam)部族、Tsleil-Waututh部族,及部分是史高米殊(Squamish)部族的語言。兩個名字均由市府職員與馬斯琴、史高米殊和Tsleil-Waututh部族的代表商議後命名。
市中心一帶本是原住民狩獵地
史高米殊部族代表Khelsilem指,市中心一帶是原住民世世代代狩獵的地方,也是與許多不同商人進行貿易之地。但自從殖民地時期開始,這些道路和地方都變成了英文的名字,他的祖先也自此開始承受許多壓迫,包括許多原住民少年被逼入讀原住民寄宿學校,並要求只許學習英語,期間飽受殘酷對待,原住民的語言也漸漸被遺忘。他認為這次易名儀式意義重大,對原住民來說,是溫市府及市民對他們的語言的一種肯定。
Khelsilem說,兩個地點的名字均有其特別的意義,他希望未來的日子會有更多人懂得珍重原住民的語言,也會因為這些地名而學懂一兩個原住民語言的字詞。
辛綺麗鼓勵大家學習這些讀音,她亦指出省政府將會繼續推動更多與原住民和解相關的項目。
上市府官網學習新名讀音
羅品信指,市府已經更新了官方網頁,附有新名的語音及拼音指導,他呼籲市民到市府網站上,學習這兩個新名的讀音。