巴士車身空間難容雙語
商務公司對引起誤解致歉
刊登該個中文巴士車身廣告的公司「騰客」向本地報章《Richmond News》表示,公司也知道使用全中文刊登廣告會比較敏感,但認為該車身廣告的空間不足夠以雙語顯示內容。負責人並指公司的客戶包括華裔及本地人,公司現正努力準備中英雙語的廣告。
登廣告的「騰客」商務諮詢公司昨晚回覆本報並發出聲明,指公司的業務是幫助中國企業品牌及華人在本地投資,而巴士車身的廣告空間有限,在無法兼容兩種語言,而廣告受眾大部分為華人,因此決定使用中文。
公司的聲明寫道,它與每一間普通公司一樣,業務決定其廣告投放的目標人群,而其主要業務是幫助中國企業品牌融入加拿大,以及幫助本地華人了解本地投資的方法及方式等,「由於公車(巴士)廣告空間有限,在兩種語言無法保全的環境下,而且廣告受眾大部分都是華人,我公司(本公司)將廣告投放語言決定為中文。」
公司強調,無意忽視和排除其他任何語言,但若廣告因只用中文而對社區其他人士造成誤解,公司深表歉意。