時事點對點﹕繁簡轉換出錯 國子監門匾現錯字
【明報專訊】˙現代中國
˙混淆繁簡字×文化承傳
新聞撮要
元、明、清三朝最高學府所在地國子監,被市民發現臨街門匾出現錯別字——用繁體字赫然題荂u聖人鄰裡」4個字。專家證實門匾將「鄰里」的「里」錯寫為「裡面」的「裡」,究其根源是題寫者沒有弄懂漢語的繁簡變化。《北京青年報》引述發現門匾錯字的市民楊先生表示,因曾學習書法,所以特別敏感,而繁體字的「里」和「裡」意義完全不同,「要是一般的地方也就算了,這條胡同毗鄰孔廟和中國古代最高學府國子監,胡同堥C天都有無數遊客熙來攘往,尤其是熟悉繁體字的港澳台遊客,被他們看到難免會鬧笑話」。
掛匾前沒找文字專家確認
據悉自2007年為恢復整條街的歷史原貌,該社區統一整理沿街的各個院落,「聖人鄰裡」的牌匾就是在那時懸掛的。國子監社區居委會負責人表示不少遊客對歷史文化很有研究,確實有人問過最後一個字是不是寫錯。安定門街道宣傳部長佟影則承認,當初掛設門匾時沒有找相關的文字專家確認,近期將開會研究如何處理。
北京師範大學文學院古代漢語研究所學者孟琢表示,該門匾的「裡」確實有誤,錯誤源於一個簡體字對應多個繁體字,人們將字由簡體轉成繁體時沒有弄清楚各字的源流和變化。
內地推行簡體字多年,但簡繁字的互換不時出錯。例如「後」和「后」二字便曾多次被錯用而造成尷尬——位於佛山同濟涌的明代天后廟,其牌匾被誤寫成「天後古{」;台灣女星歸亞蕾2012年出席內地電視節目時,獲中國書畫藝術研究院名譽院長趙清海贈送以毛筆書寫的一幅墨寶,但趙卻將「影后」誤寫作「影後」。
政協曾倡小學課本增繁體字
2015年全國政協委員、內地著名導演馮小剛出席全國政協會議分組討論時提出,以「親愛」兩字為例,簡體字中「親」沒有右邊的「見」、「愛」少了中間的「心」,簡化後變成「親不見、愛無心」,失去漢字造字的意涵。他建議選擇50個或更多有含義的繁體字,增加到小學的課本堙A讓小學生感受傳統文化,他又認為漢字是中華文化最重要的一個部分,不希望它失傳。
馮小剛的提案引發新浪微博熱烈討論,有人認為讓小學生學習繁體字會增加負擔,也有網友認為是大陸當局意識形態上認為繁體字是「舊中國」、「民國產物」,因此不願恢復繁體字。
──綜合《明報》報道