大笑堂:把屁捉拿

[2023.09.08] 發表

【明報專訊】■原文

官坐堂,眾役中有撒一響屁,官即叫:「拿來!」

隸稟曰:「老爺,屁是一陣風,吹散沒影蹤,叫小的如何拿得?」

官怒云:「為何徇情賣放,定要拿到。」

皂無奈,只得取乾屎回銷:「稟老爺,正犯是走了,拿得家屬在此。」

——《笑林廣記》〈家屬〉

■語譯

縣官正在公堂上辦理公務,衙役中有人放了一個響屁,縣官馬上叫道:「趕快給我捉來。」衙役稟告說:「老爺,屁是一陣風,吹散後沒有蹤影,這叫小的怎樣捉拿呢?」縣官生氣地說:「為什麼要徇私把它放走?一定要抓到它。」衙役沒辦法,只好找來一坨乾屎交差:「稟告老爺,正犯已經逃走了,但是捉拿了其家屬,就在這裏。」

■學一學

文中的「曰」、「云」是文言文常用字詞,意思相當於現今白話文的「說」,用於交代人物說話,例如「隸稟曰」代表衙役稟告說,「官怒云」解作縣官生氣地說。「稟」字解作「稟告」,有向上級報告、說話的意思,文中的衙役是縣官下屬,故以「稟」表示向縣官報告。

除「曰」、「云」外,「謂」、「道」和「言」在文言文的意思,等同白話文的「說」。

(本網發表的文章若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)

[中華小學堂 第001期]

更多教育

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2023 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250