李憶兒時遭童黨打劫「捱鰲X拳」 立志當差
【明報專訊】中學畢業後加入警隊的李家超,過往較少提及原因,昨日他在造勢活動上稱,讀書時經常到屋h附近的山坡玩,有次被「年紀大一點的童黨」打劫,其中1人持4吋長的彈弓刀,他因無錢而「心口捱鰲X拳」,令他感受到怒不敢言的無助,因此決定做警察,保護市民和弱勢社群。
活動開始奏國歌 李發言後全場叫口號
李家超的造勢活動開始時,先請在場人士起立,奏唱國歌、場內大熒幕播放國旗和區旗的畫面。李家超壓軸發言,先感謝在場者出席,之後他表示,自己過去40多年跟隨香港發展,由前線警員至今日參選特首,不同的經歷都影響其人生。他說小時候,父親儲錢多時後買了電視,一家人每日飯後看電視已很開心,而由於電視面向大門,他們發現門外開始聚集鄰居一起看電視,於是邀請他們一起看受歡迎的節目,說原來鄰里感情「就係咁簡單、咁直接」,「只需要大家共同一件事」。
在李家超發言後,競選辦團隊在台上合照,競選辦主任譚耀宗表示要「以口號表達我們的感情」,帶領團隊和在場人士3次叫喊口號「支持李家超」、「同為香港開新篇」。
造勢活動昨日下午4時在會展舊翼舉行,獲邀出席者均須經過安檢才可進入會場,並要使用安心出行和疫苗通行證;至於已預先登記的傳媒需從另一入口進入,同樣要接受安檢,並出示昨日的快速檢測陰性證明。根據李家超競選辦給選委的邀請信息,呼籲選委在3時半或之前就坐,惟不少選委到場後花不少時間在李家超的競選佈景板前拍照,至近4點才趕入場。
「We and Us」被質疑譯錯 李:表達無分你我
昨日競選活動的佈景板,印有「我和我們」,但英文版則為「We and Us」。圖片在網上瘋傳,網民質疑譯錯。李家超facebook專頁凌晨解釋,競選團隊曾多番討論這翻譯問題,但最後認為傳意更加重要,不應直譯;中文「我們」的主詞和受詞是一樣,英文主詞和受詞不同,團隊想表達的是一種大家一起,無分你我的意思。
(特首選舉)