被指AI傳譯造假 訊飛稱「人機耦合」
【明報專訊】內地一名翻譯員指控語音科技公司訊飛於周四在上海舉辦的創新與新興產業發展國際會議論壇涉嫌造假,以機器讀出翻譯員幕後的同聲傳譯,假扮是人工智能產品翻譯。科大訊飛昨回應稱,未曾開發AI同聲傳譯概念,當日10名嘉賓演講,其中3人是轉化人類同傳的語音,是「人機耦合」模式。
一名王姓翻譯員聲稱擔任當日論壇的傳譯員,指控所謂「智能翻譯」實情是嘉賓演講,翻譯員幕後傳譯,再由機械人讀出翻譯員的譯文。
例如嘉賓指「可以挖掘數據,然後放入圖表」,翻譯員即場譯成「I can mine this data and put it in charts」,再由訊飛機器讀出;不過訊飛機器錯誤辨識並讀作「I can minus data and put it in charge」。
王氏質疑若真的由機器直接翻譯,不會出現類似問題。
科大訊飛回應事件稱,科大訊飛董事長劉慶峰於世界機器人大會只表示人機耦合模式,從沒提及AI同傳的概念,未來亦會發展人機耦合。訊飛表示,論壇確實有3名嘉賓演講由人類翻譯,再由機器轉寫。