大笑堂:見周公

[2023.10.20] 發表

【明報專訊】內文

一師晝寢,而不容學生磕睡。學生詰之,師謬言曰:「我乃夢周公也。」明晝,其徒亦傚之,師以戒方擊醒曰:「汝何得如此?」徒曰:「亦往見周公耳。」師曰:「周公何語?」答曰:「周公說,昨日並不曾見尊師。」

——《笑林廣記》〈夢周公〉

語譯

老師常睡午覺,卻不准學生瞌睡。學生責問老師原因,老師說謊道:「我是夢周公去了。」第二天下午,學生模仿老師睡午覺,老師用間尺擊醒學生說:「你為何這樣?」學生說:「我也去見周公了。」老師問:「周公說了什麼?」學生回答:「周公說昨天未見尊師。」

■學一學

老師只准自己睡午覺,但不容許學生睡覺,「學生詰之」。詰(粵音揭),是文言動詞,有責問、追問、反問、查問的意思,例如在笑話中,學生問老師為何自己睡覺卻不准他睡,有責問意思。另外,「詰」也可解作追究、查辦,例如《淮南子·時則訓》「是月也,農有不收藏積聚、牛馬畜獸有放失者,取之不詰」,便指若農民沒把農作物藏好,或沒關起牛馬牲畜禽獸,一旦被取走,便不能追究。

(本網發表的作品若提出批評,旨在指出相關制度、政策或措施存在錯誤或缺點,目的是促使矯正或消除這些錯誤或缺點,循合法途徑予以改善,絕無意圖煽動他人對政府或其他社群產生憎恨、不滿或敵意。)

[中華小學堂 第007期]

更多教育

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2023 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250