【明報專訊】繼北京、天津、上海、廣州之後,作為第五座開通地鐵的城市,武漢地鐵四號線延長線即將開通,處於新線未交付狀態的這條地鐵線,通往武漢遠城區蔡甸區。而其中一個站點因與德國首都柏林的漢字譯名同名,不少人戲稱武漢將有「通往德國首都」的地鐵,引發爭議。 武漢地鐵蔡甸線的起點站「柏林站」位於蔡甸區張灣街柏林,蔡甸線全長16公里,設地下站7座、高架站2座,與既有4號線貫通運營,可直達漢陽王家灣、鐘家村等商業中心,去往武昌、漢口和「三站一場」也將更為便利。 公開的柏林站現場圖片顯示,該站點的漢語拚音讀音已在多處被標註為柏(bo)林,但該標註引發不少武漢人的質疑,當地居民認為,這個站點應該叫柏(bii)林。 武漢蔡甸區張灣街現在有一個叫柏(bii)林的社區,在這之前是柏林鄉,當地人對作為地名的「柏林」的「柏」的讀音一直是bii。據漢陽縣誌記載,柏林原為漢陽縣的一個鄉,至少已有300餘年歷史,讀音為「bii lin」。 中國的漢字歷經數千年的傳承,不少字有多個讀音,但現在愈來愈多的字詞讀法生變引發了民眾不少困惑,有柏林當地居區表示,「地名讀錯了,對我們來說是很難受的一件事情。」 目前,有蔡甸區官方人士表示,關於站點命名的問題,區政府已提出異議,地鐵集團則要求民政部門發函,說明站名讀音存在錯誤,並將正確的讀音予以告知。武漢地鐵集團相關人員向媒體表示,還不清楚有沒有收到要求更改讀音的相關函件,「可能是約定俗成的(問題),不屬於技術性的問題」。 作為交流溝通的工具,語言讀音的改動涉及到方方面面。對於那些陷入輿論漩渦中的漢字爭議讀音到底應該改還是不改,爭論聲還在中國的輿論場持續。但對於即將開通的武漢四號線延長線而言,柏林站漢字讀音標註引發的爭議本可以避免。現在騎虎難下,不改,當地人念荍O扭,而改回原來的讀音,對於業已建好的站台而言,涉及到很多方面,至少又會多了一項本不必要的成本支出。
|
|
|