23%加人母語非英語 華裔教授被譏說話帶糖漿
【明報專訊】根據加拿大統計局2016年的人口普查數據,多達23%的加拿大人的母語不是英語,他們在講英語時,多少帶有原居地的口音。
然而,在多倫多這樣一個海外移民聚居的大城市,說一口帶有英國口音的英語與說一口帶有中國大陸口音的英語,對不少土生土長的加拿大人而言,顯然是有等級之分的。
華裔教授高雲湘(Yunxiang Gao,音譯)在懷雅遜大學任教中國歷史,她在中國的內蒙古出生,講英語時帶有原居地的口音。然而,一些學生在學期末以匿名的方式對她任教的課程進行評估時說,他們從來不能習慣她的口音。
而根據一個名叫「給我的教授評分」(Rate My Professors)的網站發表的點評,一名學生指高教授的口音是「糖漿厚」(molasses-thick)。這些針對其口音的點評,阻礙了學生修讀她任教的課程。
對此,阿爾伯達大學的名譽退休教授Tracey Derwing指出,人們對他人講英語時的口音很不習慣,部分原因是他們接觸不同口音的人士太少。
她指出,講者的語法錯誤或詞彙有限等因素,可能導致聽眾難以理解,但聽眾大多會歸咎於講者的口音。