新華字典或改編成電影

[2015.06.08] 發表

【明報專訊】IP熱(具有知識產權的智力項目)在影視圈持續升溫,幾乎每天都有所謂IP作品開拍或上映。據重慶晚報報道,最新的消息是,《新華字典》和「俄羅斯方塊」 被互聯網公司註冊,將被改編為影視劇。國內還有怎樣匪夷所思的IP會被改編?中國影視創意已經枯竭到拉《新華字典》來做噱頭?日前,國內影視製作業內人士 接受採訪,在談到電影對IP當持怎樣的態度時,爭議是顯而易見的。

中國電影導演協會會長李少紅:

應該尊重IP帶來的改變

有人認為,《新華字典》是惠及幾輩人的工具書,如果改編得當,借經典的名聲拉動票房無可厚非。中國電影導演協會會長李少紅自詡「IP熱」的準支持派,「IP本身無可厚非,我們不能因IP轉化過程中的某些問題,而忽視這種新形態的存在。上世紀90年代,對於數字化取代膠片拍攝,業內許多人是抵抗、 不屑,甚至認為是種墮落。」

「但現在回頭看,時間已證明一切。」李少紅在影視產業打拚30多年,圈裏的熱詞起起伏伏經歷了好幾輪。如今,IP之於電影是又一次革命,李少紅認為電影人應該尊重互聯網給電影產業帶來的改變。

《大丈夫》編劇李瀟:

IP改編是對市場的尊重

有人認為,IP改編作品讓觀眾看到片名就有親切感,進而產生消費,正是內容產業延長產業鏈帶來的優勢。從這個角度考量,《新華字典》可謂好 IP。電視劇《大丈夫》的編劇李瀟認為,一個IP有價值,就是因為它有閃光點,能抓住用戶心理,滿足消費訴求。在李瀟的印象中,過往有不少影視創作是「閉 門造車」,遠離觀眾,而IP改編卻以觀眾為中心,是對市場選擇的尊重。

中國電影文學學會副會長汪海林:

依賴IP是電影的悲哀

  中國電影文學學會副會長汪海林給IP熱投了反對票,他說,「IP實際上是I poor,我很窮。尤其是有人動了《新華字典》的腦筋,原創真的如此匱乏?」汪海林給出抵觸IP的理由:現在一說要找創意源,很多人就訴諸互聯網熱詞,很多選題本身欠缺專業性,不具備電影轉碼條件,他說,「如果創作完全依賴於熱點,那是電影的悲哀了。」

更多中國新聞
汾河上空推「懸浮餐廳」吸客
5日,在山西太原市汾河公園內,一地產商在高空吊起可容納8人的空中餐廳,遊人正在體驗這高空中的美味西餐。據了解,此舉在山西省尚屬首次,旨在讓更... 詳情
【明報專訊】日前,微博ID為「獨立的八爪魚」的網友爆料,五一小長假前的最後一個股票交易日,在北京某證券公司見到一位大媽在數「巨額」現金,目測... 詳情
觀眾起訴趙薇 :  「她在電視瞪我」
【明報專訊】全國法院正式實施立案登記制已滿一個月,民告官案件呈現爆棚之勢,不具有可訴性案件也隨之增加,甚至出現很多奇怪案件。 據浦東新... 詳情
人體彩繪搶鏡
浙江省臨安市龍井峽漂流景區昨日出現4名人體彩繪女模特兒,演繹一場驚艶絕倫的漂流秀。該4名模特兒皆為半裸,身體上繪有牡丹、孔雀、荷花及海浪圖案... 詳情
王金平:黨若徵召 義不容辭參選
【明報專訊】國民黨籍立法院長王金平昨日再被媒體追問競逐總統的意願時,首度鬆口表示身為台灣人應該關心台灣的未來,而他身為國民黨員,「面對黨的徵... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2015 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-9663 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250