中國模式/Chinese model 語意迥異
[2015.01.04] 發表
【明報專訊】中國模式在英語中稱為「Chinese model」,雖然似乎指涉同一中國經驗,但在不同脈絡媟N義卻大有不同。丁學良指出,有關中國模式的討論必須區分清楚哪些是學術討論,哪些是宣傳。他再三強調,model這個概念在社會科學中是中性的,每個國家都可以有其模式,我們可以從中學到一些元素,也可以拒絕其中一些元素。在學術討論中,使用中國模式這概念並不意味百分百認同。在中國語境中,「模式」卻有模範的意義。在北京用語中,中國模式更是最好的,就算無法百分百複製,也應該從中學習。丁學良說﹕「北京很多人都試圖把事情簡化,西方是一個模式,中國是一個模式,但事實並非這樣。」因為模式總在變動,中國模式亦不例外。
更多要聞
【明報專訊】協助被投訴教師「拆彈」的教聯會調解小組委員鍾偉L稱,教師切忌與家長「鬥專業」,如稱「我教鰲X多年、有教練牌,你識唔識?」亦要避免...
詳情
相關新聞