明報新聞網海外版-明報加西版(溫哥華) - Ming Pao Canada Vancouver Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
 
圖片
杜魯多在公開活動上拋錯書包,事後他說當時是「說笑」,只是自己講笑話不高明。圖中圓圈內女子即為說出「mankind」的人。
放大
 

其他新聞
阿省禁卑詩酒 賀謹無意報復
油管公司轟卑詩玩弄政治 葡萄酒業界促省府助度難關
省民掀買卑詩酒熱潮
溫哥華屋價6年升48%
「快速通道」移民抽籤 3000人中籤最低442分
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
要聞
 杜魯多自創新詞 遭傳媒諷無腦

  【明報專訊】西方各大媒體昨天集中報道了加拿大總理杜魯多在西方社會引發的一場強烈的爭議。兩天前加拿大舉行的一次公眾活動中,當時,杜魯多在聽取一位女性講述志願者服務的相關問題時,突然對這名女子所用的一個英文詞彙提出了異議。

在他看來,「mankind」這個意指「人類」的詞語是有「性別歧視」的色彩,因為這個詞是由man(男人)和kind(類別)這兩個成分組成的,並沒有考慮到同樣屬於人類的女人(woman)。

所以,當那名女子說出了mankind的一詞後,杜魯多立刻打斷了她的發言,並將mankind糾正為在他看來性別上更中性的「peoplekind」一詞,以顯示他重視「性別平等」。

在網絡上他卻很快遭到加拿大國內乃至美國和英國不少網友的抨擊,稱他「為了政治正確連腦子都不要了」。

比如,英國知名媒體人皮爾斯.摩根就嘲諷杜魯多說,英語根本沒有peoplekind這個詞,完全是杜魯多出於政治目的「憑空發明」出來的。「人類已經被這加拿大總理殺死了」,摩根在他的文章中這樣挖苦到。

不僅如此,摩根還搬出歷史「打臉」杜魯多,稱mankind這個詞原本就是「性別中性」詞語,因為古代英語把男性和女性分別稱作werman和wyfman,並且這兩個詞裡都有共同的成分man,於是這才有了mankind這個詞來指代「人類」。

所以,這位英國媒體人最終用「蠢貨」一詞形容了這位加拿大總理。

而美國保守派媒體福克斯新聞網,更是呼籲特朗普乾脆在美國和加拿大之間也修建起一堵牆,好阻擋北方的「神經病」禍害美國。

不過,美國、英國和加拿大也有不少人支持杜魯多的一系列在文字用語上也體現「性別平等」做法,認為這才是一個文明進步的社會應有之義。

其中在美國《華盛頓郵報》對於此事的報道下面,一些美國網友甚至表示他們恨不得立刻放棄美國國籍改做加拿大人,因為杜魯多比特朗普實在高尚太多了。

 
 
今日相關新聞
杜魯多自創新詞 遭傳媒諷無腦
[顯示全部題目]



引用明報

引用明報(加拿大)內容收費準則:(包括:報章,各類附刊,數碼及任何名下之內容)

文字:每100字(含標點符號) 30元
特別內容如獨家新聞,名家約稿等另按情況收費

圖片:每張50元
獨家,合成圖片,圖樣設計另議。

凡未於收費表列明之項目而屬明報(加拿大)內容者,引用者請先行查詢收費。

舉報剽竊內容獎勵辦法:

凡舉報可能剽竊明報(加拿大)內容者,若有關舉報能成功令明報(加拿大)追討有關費用,在扣除追討費用後,舉報者可獲有關金額的15%作為酬勞。

 
廣告 advertisement
 
 
廣告 advertisement
 
 
 
 
 
主頁 ,  聘請 , 招租 ,
商業招租  ,  出讓  ,  補習  , 
招生  ,  各類服務  ,  其他