DSE信箱:專科和「大類」科的分別
【明報專訊】Dr DSE解答升學擇業疑難:
聯招課程中,部分院校的課程以「大類」收生,如理大的工商管理廣泛學科(JS3131),學生可於二年級第一學期前才選讀主修,亦有院校的課程以專科收生。Dr DSE收到一名中六同學的來信,詢問專科和「大類」科的分別。
◆袁同學問:
大學學院分別有專科和「大類」科,如港大的社會科學學士(JS6717)是大類;兩者在收生方面有什麼分別呢?該如何選擇?
Dr DSE答:
學生選科時,必需平衡興趣和能力,並訂立清晰的目標。大類科目的課程學額較多,學生入讀後可選報的課程亦較多。學生大多於一年級末時選擇主修,較適合部分目標不太明確的學生。例如港大社會科學學士,首學年後學生可選擇的主修包括中國研究、地理、政治及公共行政、心理學、社會工作及社會行政、社會學等,不設限額。
而專科則可讓學生由一年級開始,已專注所選讀的學科,適合目標明確的學生。同學選讀大類科或專科時,需要考慮部分大類課程設主修限額,學生入讀後不代表「穩讀」心儀主修課程;亦有大類課程中的主修設個別文憑試成績要求或大學成績要求,有興趣的學生記得主動到大學網頁或於收生資訊日向院校查詢。
◆袁同學問:
如想讀香港大學的翻譯,要報讀文學士(JS6054);但報讀中文大學的翻譯系(JS4123),則要獨立報讀,兩者有什麼分別呢?
Dr DSE答:
兩者均是修讀翻譯的學士課程,首先兩間院校的基本收生要求不同,港大文學士收生和港大的基本要求一樣,為332233(中、英達3;數學、通識達2;2科選修達3);中大翻譯的基本收生要求是333333(中、英、數學、通識達3;2科選修或1選修及M1/M2達3)。
港大中文學院翻譯課程助理教授吳雅珊博士指,港大翻譯系是中文學院的課程之一,中英翻譯課程內容包括翻譯理論、語文研究、譯文評析、翻譯實習等課題。據明報《2016/17聯招選科全攻略》,中大翻譯系內容則包括英漢翻譯、翻譯研究、電腦輔助翻譯等。
■提提你:
24/9 (六) 科大資訊日
8/10 (六) 理大資訊日
■DSE信箱歡迎同學提問,來函請提供姓名及聯絡方法﹕
傳真:2595 3180