語文趣話﹕同舟共濟
【明報專訊】率然者,常山之蛇也,擊[1]其首,則尾至,擊其尾,則首至,擊其中,則首尾俱[2]至。敢問:「兵可使如率然乎?」曰:「可。」夫[3]吳人與越人相惡[4]也,當其同舟濟[5]而遇風,其相救也如左右手。……故善用兵者,攜手若使一人,不得已也。
──《孫子兵法.九地》
◆註釋
[1]擊:攻擊。
[2]俱:都。
[3]夫:文言文中的虛詞,有表提示的作用。
[4]相惡:相,互相。惡,憎恨,討厭。
[5]濟:過河。
■小故事
春秋時期,齊國人孫武是著名的兵法家,著有後世推崇為「兵經」的《孫子兵法》,內容包括分析戰爭形勢,探討軍事作戰策略、方式等,內有這樣一個故事:
常山有稱為「率然」的蛇。這種蛇,如攻擊牠的頭,尾巴就會來救應;打牠的尾,頭就會來救應;打中間的話更會頭尾一同來。
有人問,軍隊可以如同「率然」般相互救應嗎?答案是可以的。當互相仇視的吳國人和越國人在同一條船上過河,如果面臨大風的話,他們定會互相幫助、互相救援,就如同人的左右手。所以,善於用兵的人能令全軍上下攜手團結。
後人從這個故事引申出成語「同舟共濟」,指同乘一條船,合力渡河,藉此比喻同心協力,共同解決困難。
■知多點
「同舟共濟」英文是什麼?
英文諺語in the same boat(直譯為「在同一條船上」)與中文「同舟共濟」的意思相似,一樣用船作比喻,指在同一條船上的人面對相同的處境。