化繁為簡 法文正字改革爆爭議
支持者﹕利學習 反對者﹕損優美傳統
法國社會近期掀起「捍衛正統法語」風暴,法語高等委員會(CSLF)月初提出將一批為數約2400個詞的新串法列入正規教學課程,激起爭議。民眾尤其不滿部分具特色的揚抑符號消失。改革亦引起法蘭西學院跟政府唱反調,雖然有關指引是基於該學院1990年通過的串字修訂建議,不過法蘭西學院秘書反對官方強制改革。
CSLF本月4日通過修訂串字方案,規定教師須以此作為「參考」,預期今秋學期列入教學課程,不料觸發巨大社會爭議。在大約2400項的拼字改變中,最受關注的是揚抑符號「^」(circonflex),激起不少網民不滿。部分詞語的字母i和u上的揚抑符號將刪除,字母o上的揚抑符則依然保留,若刪去揚抑符會改變詞義,便不會刪除。
影響約2400字 允彈性採納
部分改變的生字將令串法符合法語一貫發音原則,減少混亂,「oignon」(洋b)刪去i,變成「ognon」便是一例(見表)。印刷商有權選擇是否採用新串法,教師亦不會因為學生堅持用舊串法而加以懲罰。上述改革建議觸發巨大反彈,社交網絡上有數以千計網民表達不滿。「#ReformeOrthographe」(串詞改革)和「Jesuiscirconflex」(我們都是揚抑符)上月初因此一度成為Twitter在法國最熱門標籤。
反對者認為這項改革令法文「變蠢」,其中一人說:「語言正是因為複雜而豐富美麗」。另一網民則質疑不能遷就學生而削足就履。部分右傾政客也加入戰團,將串字之爭提升成捍衛法國文化之戰。極右國民陣線一名副主席聲言「法文是我們的靈魂」。
權威法蘭西學院專家:反對強制改革
法國教育部宣稱,此舉得到法蘭西學院(Acadmmie Francaise)支持。可是學院終身秘書卡雷爾當科斯(Helene Carrere d'Encausse)和其劃清界線,指院方「立場從未改變,就是反對所有拼字改革,但有條件下同意少部分簡化,並不得由官方強制,亦要經得起時間考驗」。她說﹕「法國的悲劇是教育系統崩潰導致貧富差距日趨嚴重。問題不在於是否為學生提供便利、是否保留揚抑符,而是全面檢討教育制度。」
教育部長瓦洛-貝勒卡西姆對此表達訝異。1634年創立的法蘭西學院是最權威的標準法語規範機構,而上述改革方案實際上是學院在1990年提出,並獲學院院士一致接納。
法國一直重視法語,政府保護及推廣法語不遺餘力。不過,法國雜誌《觀點》去年調查顯示,有73%法國人認為法語很難學,不少歸咎於法文串字艱深。(綜合報道)