中英語交鋒 翻譯擔重任
[2015.10.04] 發表
昨日的辯論以英語及廣東話進行,不能說流利廣東話的候選人各出奇謀應對。本身是律師的黃國治,經常需要在法庭上出動翻譯,昨日與翻譯的配合顯然十分嫻熟。保守黨的Erinn Broshko更請到前電台名嘴為他翻譯以及應付場面。不論是他本人還是翻譯,都是詞鋒凌厲。新民主黨的戴偉思也帶來出色翻譯,對各項政治議題了解透切,讓不懂英語的聽眾可準確了解戴偉思的申述與答覆。
聯邦綠黨原本派出溫哥華南區的候選人吳英慈(Elain Ng)參加,但能夠說流利廣東話的吳英慈身體抱恙而缺席。但綠黨也珍惜這次出場的機會,遠道由內陸請來「救兵」,由該黨匹特草原楓樹嶺(Pitt Meadows-Maple Ridge)的華裔候選人譚百昭上陣。
論壇內不僅是英語的交鋒擦出火花,就是粵語的答辯也相當精彩。
更多要聞二
【明報專訊】聯邦保守黨昨天猛烈抨擊聯邦自由黨在最近公布的移民政策政綱中完全沒有提及「超級簽證」(Super Visa)這一申請項目,並誓言不...
詳情
相關新聞