童書名作遭刪改冒犯字眼 文學界轟荒謬

[2023.02.21] 發表

英國著名兒童文學作家達爾(Roald Dahl,圖)的多部作品近期遭出版商Puffin Books改寫部分內容,刪去被指有冒犯意味的用字如「肥胖」、「醜陋」等字眼,並對作品數百處作修改或加入新內容。出版商聲稱要確保書籍「到今天仍繼續受到所有人欣賞」,但有文學界聲音批評是荒謬審查。

《朱古力獎門人》原著刪「肥胖」「醜陋」

出版商早前聯同持有達爾作品版權的達爾故事公司,以及兒童文學包容、多元、平等倡議組織Inclusive Minds合作,修改一系列達爾作品內容,聘人修訂作品用詞,例如在有關外表的用語,新版會刪去「肥胖」(fat)和「醜陋」(ugly)字眼,其餘涉及體重、心理健康、性別和種族的內容同樣會被修改。

在1964年面世的Charlie and the Chocolate Factory(改編電影名為《朱古力獎門人》),書中角色胖男孩格盧普(Augustus Gloop)在再版不再是「極肥胖」(enormously fat),只被稱為體型「龐大」(enormous)。在The Witches(2020年改編電影名為《怪誕黑巫后》)解釋女巫的假髮下是禿頭的段落,把原文指不可隨便扯下女性假髮的一句改頭換面,變成「女性戴假髮或有很多原因,這絕對沒問題」。

《衛報》上周六報道,出版商在新版書的版權頁下方指,達爾作品是多年前創作,故會定期檢視用字,確保可一直讓所有人欣賞。達爾故事公司發言人回應稱,檢視用字的工作2020年開始,又表示翻印多年前出版的作品時,審查用語及更新細節情况並非少見,而由始至終是保持原著的故事情節、人物和作品精神,任何改動都是細微且經仔細考慮。

今次作品修訂引起文學界非議。美國筆會對達爾作品被修訂的報道感震驚。《撒旦詩篇》作者拉什迪則批評這是荒謬審查,兩間公司應感到羞恥。《泰晤士報》文學副主編哈克特批評道:「Puffin編輯應為他們對英國一些最優秀兒童文學所作的拙劣手術感羞恥。」

(衛報/SBS/華盛頓郵報)

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2023 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250