名家書簡:絕情分手信
【明報專訊】《訣別書》是卓文君給丈夫司馬相如的分手信。卓文君本是漢代富商卓王孫的女兒,姿色出眾,精通音律。某宴會上,司馬相如彈奏了一曲《鳳求凰》以暗示求慕之情,卓文君心領神會,一聽傾情,二人遂相戀私奔。其時司馬相如一貧如洗,但卓文君依然不惜一切,與之攜手另赴他方,同甘共苦,由此可見愛情的魔力。然而,幾經波折的一段戀情,為何又落得一封分手信呢?
◆《訣別[1]書》(情書)
卓文君
春華[2]競芳,五色凌素[3]。琴尚在御[4],而新聲代故!
錦水[5]有鴛,漢宮有木,彼物而新[6],嗟[7]世之人兮,瞀於淫而不悟[8]!
朱弦[9]斷,明鏡缺,朝露晞[10],芳時[11]歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾[12]。錦水湯湯[13],與君長訣!
◆字詞錦囊
故 - 舊
彼 - 那,那些
歇 - 停止
吟 - 有節奏的誦讀
◆注釋
[1] 訣別:永別。
[2] 春華:春天的花。華,通「花」。
[3] 五色凌素:絢爛的色彩蓋過了淡素的顏色。凌:掩蓋、遮住。
[4] 御:用,此指彈奏。
[5] 錦水:四川境內的錦江。
[6] 新:通「親」。
[7] 嗟:嘆息。
[8] 瞀於淫而不悟:迷亂於沉溺之中不能醒覺。瞀,mjo,[粵]音茂,迷亂。淫,沉溺。
[9] 朱弦:用熟絲製成的琴弦。
[10] 晞:乾。
[11] 芳時:花開時節。
[12] 努力加餐勿念妾:努力加餐,對遊子說的話,希望他在外努力加餐,多加保重。妾,古代女子對自己的謙稱。
[13] 湯湯:shgng shgng,[粵]音雙,水流大而急。
◆譯文
春花爭艷競秀,絢爛的色彩蓋過了淡素的顏色。琴依然在彈奏,但新聲已取締了舊樂!
錦江中有(相伴的)鴛鴦,漢宮中有(交援的)枝條,他們都互相親近,慨嘆世上的人啊,迷亂於沉溺之中不能醒覺!
琴弦斷絕,明鏡殘缺,朝露晞乾,花時已了,白頭吟誦,苦傷離別,(您)要加餐保重,別掛念我。錦水浩浩蕩蕩地流逝,(我)與您永別。
■ 讀賞提要
本篇雖屬「情書」類,實際是一位名為卓文君的漢代才女寫給丈夫司馬相如的分手信。
為什麼卓文君要提出跟丈夫分手,永遠作別呢?據說,他們原本感情甚篤,但後來司馬相如飛黃騰達,漸漸耽於逸樂,留連聲色,更欲納茂陵女子為妾。卓文君得悉後,非常難過,便寫了這封《訣別書》給丈夫。司馬相如展閱了妻子的情書後,深為感動,想到夫妻曾經患難相隨,大為不忍,便回心轉意,重拾舊好了。
這封書信雖然有點像現代的分手宣言,但當中沒有嚴詞厲色地指摘對方,而是委婉地暗示對方貪新忘舊,用情不專,人不如物(草木禽鳥尚懂相親)。另外,信中亦可見作者於自憐中又有一種豁達,對舊情及不懂珍惜妻子的丈夫,絕不拖泥帶水,委曲求全,可謂柔中見剛。當然,卓文君柔情固在,提出永訣,可能只是以退為進,骨子媮椄O希望藉此書信挽救瀕臨破裂的關係。而結果,這封言簡意絕的情書,亦不負所托,成功挽回這段感情和婚姻。
●反思古今
這封流傳千古的《訣別書》,文辭優美,情柔意決,當中面對變心的愛人,絕不妥協苟且,也不曲身求憐,這在女性社會地位不高的古代而言,是極難得的。
至於司馬相如心回意轉後,也給妻子覆了信,表明自己仍念舊戀妻。大家也不妨一起看看,這位才傾一代的司馬相如的覆函,是否心[能明,誠意盡顯?
五味雖甘,寧先稻黍。五色有燦,而不掩韋布。惟此綠衣,將執子之釜。錦水有鴛,漢宮有木。誦子嘉吟,而回予故步。當不令負丹青,感白頭也。
——《報卓文君書》司馬相如
參考譯文:
五味雖然甘甜,寧可先要稻米、小米。五色雖然燦爛,卻不能埋沒粗布。只是一個綠衣丫頭準備給你掌釜做飯。錦水有鴛,漢宮有木。讀你的好文章,就喚回我的舊情。當不會辜負相愛之情,而感嘆白頭的。
● 金句積學
(1) 諷嘆世人,貪新棄舊:琴尚在御,而新聲代故!
(2) 決心作別,豈可妥協:錦水湯湯,與君長訣!
◆袁漢基:中學中文科教科書作者,曾任中學中文科主任,現任香港中文大學香港教育研究所優質學校改進計劃學校發展主任。
文:袁漢基
圖:Iri_sha@iStockphoto
[語文同樂 第545期]