字煮文化:今晚食宵夜

[2021.10.13] 發表
我們看社交平台,總會看到一兩個朋友喜在深夜分享美食圖片,惹得一眾看官饑腸轆轆。

【明報專訊】朋友不時深夜在網上社交平台配圖發帖,杯麵、漢堡、雪糕輪番上場,飲食照下面不忘打上一句「為何深宵總是餓」。深宵肚餓,原因簡單,因為夜唌A無論溫習、工作、打機或「睇波」,一樣耗費精神,令晚飯的熱量燃燒殆盡,身體未進入休息狀態,自然想要覓食充饑。有時候吃宵夜不一定因為肚餓,純粹是個人「口痕」和「心癮」難擋,口腔靜止太久,想要咀嚼一下。晚上吃點零食,緩解一天的辛勞,也是填補心靈缺口的一種方法。

「食宵夜」有不同叫法

現在說的「宵夜」有不同意思,可以指深夜吃的食物,粥粉麵飯、薯片汽水統統歸入宵夜行列,只要想吃什麼,隨便加入便可。宵夜也是飲食時段,早餐、午餐、下午茶、晚餐、宵夜,構成一天五餐的完美分佈,當然不見得每天都吃足五餐,受內在心情和外在選擇所影響,出外旅行實踐的可能性最大。口語傾談的時候,我們會問:「你今晚宵唔宵夜?」句子隱去了「食」字,我們仍然能夠明白。學生有自己一套說法,常聽他們說要約「食宵」,是「食宵夜」的簡寫。「食宵」跟粵語「食晏」的構詞方法一樣,由動詞和名詞組成。

「夜宵」古有時間之意

「食宵」、「食晏」的類似用法,於清代《電白縣志》中可以看到,文中提及:「朝餐曰食早,夕餐曰食晚,夜食曰食夜宵」。「食早」和「食晚」並不在我們日常溝通的詞彙當中,有趣的是,兩個詞語正正跟「食宵」、「食晏」互補。文中的「夜宵」就是我們所說的「宵夜」,「夜」和「宵」都是指晚上,兩字合併來泛指日落後至日出前的時段。後來這段時間跟飲食連上關係,飲食時又不能缺少食物,所以「夜宵」用來指時間,同時用來表達這段時間所吃的食物。逐漸「夜宵」失去表達時間的作用,現在「夜宵」、「宵夜」皆指食物,或飲食活動。「宵」字不時會以「消」來代替,是以同音字來替換,所以「消夜」構詞的意思不能依字面解析,後來引發大眾無限延伸,「消磨長夜」、「消耗長夜」,吃茯食來渡過長夜,也說得上是一件開心的事。

古時多是糕點 今種類繁多

現代宵夜種類繁多,肚餓的朋友甚至會點菜吃飯,圍爐吃火鍋也並不奇怪。相反,古時記錄的宵夜食物大多是糕點、零食,有部分我們仍然會偶爾買來品嘗。宋代《夢梁錄》提到的宵夜比較不一樣,經過精心準備,還有「消夜果子合」的稱呼,堶悼]括多款食物,例如「諸般細果、時果、蜜煎、糖煎及市食」,有家廚製作的糕點、時令水果,以及用蜂蜜或糖製成的小食,還有從外面商店買來的食物,單看分類已經可以推斷是富裕人家的吃法。文中舉例點出的「蜜薑」和「炒槌栗」,我們仍會找來當零食。蜜薑的變奏是薑糖,街頭仍可見小販叫賣炒栗子,小時候家人晚上買回來,也是當作宵夜食用。「槌栗」的「槌」字是「錐」字的同音轉換,「錐栗」外形如飽滿水滴,香港比較少見,常見的是一側扁平的「板栗」。

■作者簡介

蕭欣浩

(「蕭博士文化工作室」創辦人、大學講師、作家,曾任法國餐廳廚師。專研語言文字、飲食文學及文化,著有《解構滋味:香港飲食文學與文化研究論集》、《流動香港飲食誌》和《屋h尋味記》。)

文:蕭欣浩

圖:資料圖片

[語文同樂 第528期]

更多教育
微故事:教授
【明報專訊】何教授已不是第一次塗口紅上課,她一直以為化妝是對學生的基本尊重,如果沒有特別茷瑼瑤珧鞳A早晨起來,她還會認真地考究衣履穿搭,有時... 詳情
文字發酵:四字解碼
【明報專訊】試圈出以下形容人物性格、外表的四字詞語,解開密碼鎖吧!(圖a) ■詞語意思 1. 形容人英姿威武,豪氣滿懷 2... 詳情
【明報專訊】1. 雄姿英發 2. 優柔寡斷 3. 足智多謀 4. 能言善辯 5. 亭亭玉立 6. 直截了當 ... 詳情
Talk of the town:Chinese mitten crabs made in Hong Kong
【明報專訊】Hong Kong will soon produce its home-made crabs, as a pond owner... 詳情
Talk of the town:Local ''big sluice crabs''
【明報專訊】The Chinese mitten crab (中華絨螯蟹), more commonly known as the ''bi... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2021 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

Chief Executive Officer: Ka Ming Lui | Executive Chief Editor: Richard Kwok Kai Ng
1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-5377 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250