【明報專訊】正在香港上映的人氣電影《復仇者聯盟3:無限之戰》,韓國亦同日開畫,據報該片在當地上映3日,錄得超過200萬入場人次,拍得住同樣在開畫第3日破200萬入場人次的《逆權司機》及《鳴梁海戰》。該片的韓文字幕卻惹來爭議。有網民指片中幾處翻譯出錯,得出完全不同的意思,影響了觀眾對劇情的理解。之後還有網民指負責《復仇者3》字幕的翻譯員在過去幾部Marval電影中也有不少失誤,不滿的影迷遂到青瓦台網站請願,要求禁止這名翻譯員再負責任何影片的字幕。 不過《復仇者3》電影發行商表示,部分台詞沒有固定答案,又指該名翻譯員對於翻譯Marval電影字幕經驗豐富,不可能因部分批評而隨便更改。 文:蘇珮欣
|
|
|