原作者辱韓 網民籲杯葛 觀眾照捧場 《哲仁王后》首播收視勝《愛的迫降》
【明報專訊】韓劇《愛的迫降》金正賢與《藍海傳說》申惠善合演有線頻道tvN新劇《哲仁王后》,前晚首播報捷,錄得8%收視佳績,比起同台的重頭劇如《愛的迫降》或《雖然是精神病但沒關係》有過之而無不及。《哲仁王后》改編自內地網劇《太子妃升職記》,早前有韓國網民發現,《太》劇原作者鮮橙在另一作品《和親公主》曾以「高麗棒子」一詞辱韓,呼籲觀眾杯葛,事實剛好相反,變成「小罵大幫忙」。
《哲仁王后》首集請來《喪屍偵探》男星崔振赫客串演出,扮演青瓦台廚師張奉煥,因為一次意外,靈魂穿越到朝鮮時代,從此困在申惠善飾演哲宗王后金素容的身體內,間接跟金正賢扮演哲宗合演同性戀情,鬧出不少笑話。港迷可以透過「黃Viu煲劇平台」收看。
內地穿越題材改編拍成韓劇並不罕見,李準基與IU合演《步步驚心:麗》便是最佳例子,《哲仁王后》首播收視即達8%則屬意料之外。事實上,tvN以李秉憲和金泰璃合演《陽光先生》創下該台最高開播紀錄(8.85%),其他大卡士劇集如玄彬主演《愛的迫降》、金秀賢《雖然是精神病但沒關係》,或者孔劉《鬼怪》等,首播收視大多徘徊6%左右。
《哲仁王后》拍攝初期,劇組一直未有承認或否認故事改編自《太子妃升職記》的傳聞,其後終於落實兩者有關,卻惹來網民翻舊帳,指《太》劇原作者鮮橙的另一部小說《和親公主》,書中曾以「棒子」形容高麗使節。根據網上資料,清朝《皇清職貢圖》早有「朝鮮國民人,俗呼為高麗棒子」的記載,內地學者羅繼祖亦在其著作《楓窗脞語》解釋,當時朝鮮使節帶同大批奴隸來華,他們地位低微、身世可憐,統稱「棒子」,後來有人以此稱呼韓國人,似乎帶有貶意。
韓國網民呼籲罷睇《哲仁王后》,反而挑起觀眾的好奇心,變成「愈鬧愈睇」,成為同時段劇集收視冠軍,都算始料未及。但當獵奇心理過後,昨晚播出的第2集,才是《哲仁王后》真正收視考驗。
《延遲的正義》收視下跌
跟《哲仁王后》同時段播出的SBS電視台劇集《延遲的正義》,受主角裴承佑醉駕醜聞影響,前晚播出第12集收視受挫,上下部分跌至3.9%及5%,相比上周播出第11集的4.7%和6.1%有明顯差距。
雖然劇組已表明,將會刪剪裴承佑的戲分,至於尚未拍攝的部分,他亦不會參演。不過從今集收視反映,《延遲的正義》無辜受到牽連,為了淡化影響,未來三周將會停播,亦有傳邀請《與神同行》李政宰頂替裴承佑角色,如果消息屬實,或許還有一線生機。