• 2020.12.09
    星期三

古文食堂:髮菜

[2020.12.09] 發表
髮菜常見於新年意頭菜,可配合瑤柱、蠔豉鮑汁等烹煮。

【明報專訊】■原文

菜有色相最奇,而為《本草》、《食物志》諸書之所不載者,則西秦【1】所產之頭髮菜是也。

予【2】為秦客,傳食【3】於塞上諸侯。一日脂車【4】將發,見炕【5】上有物,儼然亂髮一捲,謬謂婢子櫛髮所遺,將欲委之而去。

婢子曰,不然,群公所餉之物也。詢之土人,知為頭髮菜。浸以滾水,拌以薑醋,其可口倍於藕絲、鹿角等菜。攜歸餉客,無不奇之,謂珍錯【6】中所未見。

此物產於河西,為值甚賤。凡適秦者,皆爭購異物,因其賤也而忽之,故此物不至通都,見者絕少。

由是觀之,四方賤物之中,其可貴者不知凡幾【7】,焉得人人物色之?髮菜之得至江南,亦千載一時【8】之至幸也。

《閑情偶寄.菜》

■註釋

【1】秦:陝西的簡稱

【2】予:假借為「余」,解「我」

【3】傳食:本指輾轉受供養,古代門客、士人會受諸侯供養。此處意思為受各人宴請

【4】脂車:意思是車軸塗上油脂,有利車輪的運轉,借為駕車出行

【5】炕:用磚、泥等砌成的平面,連通煙囪。上面用來睡覺,下面有洞,可以燒火取暖

【6】珍錯:珍,珍貴。錯,種類不一,借為美食

【7】不知凡幾:數目多得無法計算

【8】千載一時:千年才有一次的時機

■語譯

菜有各種奇異形狀,而《本草》、《食物志》等書所沒有記載的,正是西邊陝西所產的頭髮菜。

我(作者李漁)到陝西作客,輾轉受邊境官員的宴請。一日將要出行,看到暖H上面有東西,極像一卷亂髮,誤以為是女僕梳頭所留下的,正想要扔掉並離開。

女僕說:「那不是亂髮,是各位大人所送的食物。」詢問當地人,才知道是「頭髮菜」。用熱水浸浸,用薑和醋來攪拌,比蓮藕絲、鹿角菜等菜蔬還要美味幾倍。我帶回去請人客品嘗,無不覺得驚奇,說於珍異美食中未曾見過。

這東西產於黃河以西,價格十分便宜。凡是前往陝西的人,都爭荈R奇怪的東西,卻因為頭髮菜價錢廉宜而忽略了它,所以它沒有流傳到大都市,見過的人極之少。

由此看來,各地的廉宜物品當中,值得珍視的東西不知道總共有多少,怎可能每個人都找得出來呢?頭髮菜可以傳到江南,也是千年一遇的極大幸運了。

■知多點

髮菜,小時候比較常見,新年親友團聚的幾頓飯,大多都會有「發財好市」,通過烹調,將髮菜、蠔豉轉換成好運氣,能看、能吃、能感受,符合成本效益,皆大歡喜。

髮菜含豐富蛋白質和鈣,脂肪含量極少,新年吃剩的未煮髮菜,平日也可用以煲「髮菜眉豆雞腳湯」。幾種食材小孩都不特別愛吃,感覺熬出來的是「大人」的湯,膠質煮了出來,喝後嘴唇黏糊,合上就好像很難張開。

現代人因種種原因,染指髮菜的好處,採和吃都太多,衍生出保育的問題。髮菜能抓緊沙泥,人們肆意採收,形成沙漠化,助長沙塵暴,演活「禍從口出」的道理。古代「識貨」的人少,流通不廣,反而成了好事,你說應不應該出名呢?

這篇文章有很多不易理解的詞語,如「秦」和「傳食」古今意思不同,牽涉詞義的延伸。「脂車」和「珍錯」借代作其他事物,要熟知緣由才能分辨出來。「不知凡幾」與「千載一時」,是不太常見的四字詞,但也不難明白,作文的時候不妨試試運用。

■作者簡介

蕭欣浩

「蕭博士文化工作室」創辦人、大學講師、作家,曾任法國餐廳廚師。專研語言文字、飲食文學及文化,常任電視節目《學是學非》、《粵講粵降迭n學者嘉賓,著有《解構滋味:香港飲食文學與文化研究論集》、《流動香港飲食誌》。

文:蕭欣浩

圖:資料圖片

[語文同樂 第478期]

更多教育
文字發酵:冬日景致
【明報專訊】全球暖化嚴重,人人說香港或再沒有冬天。今年不能外出旅行,但要感受冬天,未必需要到訪下雪的國家,何不在家和親友一起感受古人筆下的冬... 詳情
【明報專訊】1. 正確(七十歲的人可以穿絲帛吃肉,普通百姓不飢餓、不寒冷。) 2. 錯誤(做粗活的奴僕因飢寒交迫染病,而輾轉死在溝渠中... 詳情
News feed:A combo and a boat too jumbo
【明報專訊】The Jumbo Floating Restaurant ( 珍寶海鮮舫 ) ceased operation last Ma... 詳情
News feed:''God of Football'' left us forever
【明報專訊】AT THE AGE of 60, Diego Maradona, the Argentine legendary footba... 詳情
【明報專訊】1. True 2. Not given 3. False [Smarties' Power English ... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2019 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Vancouver Chinese Newspaper

5368 Parkwood Place, Richmond B.C. V6V 2N1 | Tel.: (604) 231-8998 | Fax: (604) 231-9881/9884 | Advertising Hotline Tel.: (604) 231-8992