公務員與公眾溝通 獲指示用中性語言
不再稱「先生女士」「父親母親」 反對黨斥荒唐
(滿地可21日加新社電)加拿大服務(Service Canada)指示僱員﹐在與公眾溝通時使用性別中性的語言。倡權團體讚揚此舉﹐說政府邁前一步﹐執行兼容並包的政策﹐但反對黨毫不留情﹐極力挖苦政府。
聯邦家庭部長杜克洛(Jean-Yves Duclos)周三為加拿大服務的內部指引辯護﹐說那是尊重民眾﹐「切合21世紀家庭現況的做法」。
政府在1月份發指引給經理、主管﹐指示加拿大服務僱員使用性別中性﹐或者性別包容的語言﹐不要「給人有偏見﹐針對某個性別」的感覺。
加拿大電台(Radio-Canada)最先取得那份備忘錄﹐它指示僱員﹐稱呼客戶的全名﹐或者詢問他們﹐喜歡用哪個稱謂﹐不要隨意用先生、女士、夫人等稱謂﹐客戶可能「認為那是特定性別的稱謂」。
指引也要求僱員﹐避免使用「父親」、「母親」等字眼﹐要說「家長」。
反對黨一些成員批評這份指引﹐包括保守黨領袖希爾(Andrew Scheer)﹐他認為那份指引「荒唐」。
現為獨立議員的前魁人政團國會議員福爾坦(Rheal Fortin)﹐也有這種看法﹐認為那個做法「輕率」。
但杜克洛辯稱﹐加拿大服務推行那樣的政策﹐出於一份敬意。他在推特網站特別說明﹐政府部門不是停用「先生」、「女士」等稱謂。
「讓我們澄清﹐加拿大服務與國民溝通時﹐仍會使用先生、女士等稱謂。我們只是確認﹐我們只是尊重別人﹐使用人們愛用的稱謂。」
兩名維權分子讚揚政府的做法﹐指那是更包容的措施
同性戀倡權組織Egale Canada行政主管肯尼迪(Helen Kennedy)說﹐這份指引是好的第一步﹐但要有意識培訓﹐圍繞「非二元」和性別中性語言。
魁北克省女性聯盟首位變性人主席布沙爾(Gabrielle Bouchard)說﹐那是政府往前遵進的一步﹐「確保所有加拿大人能以正確的方式﹐與公務員溝通」。