添加物標示俗名 碳酸氫鈉改稱小蘇打

[2016.03.05] 發表

【明報專訊】食品添加物不再令人霧煞煞,過去民眾常反映看不懂包裝食品上艱澀專有名詞,食品藥物管理署昨公告26種常見的添加物,列出白話文俗名翻譯,例如「L-麩酸鈉」叫「味精」、「碳酸氫鈉」叫「小蘇打」、「氫氧化鈣」為熟石灰,業者可依俗名標示,讓民眾一目瞭然。

食藥署去年中實施的食品添加物標示新制,規定複方食品添加物必須全部揭露,要寫出完整成分,不過卻衍生出民眾看不懂的問題。

隨意買一包市售洋芋片、巧克力餅乾、口香糖或泡麵,上面的食品原料或成分名稱,洋洋灑灑列了數十種,全都是某某酸鉀、某酸鈉、某酸鈣等專有名詞,多數人一頭霧水。

食藥署食品組科長李婉媜表示,昨天公告26種常見添加物的通用名稱,未來業者可依通用名稱標示,幫助民眾理解產品內容。

舉例來說,洋芋片中添加的「L-麩酸鈉」就是味精,巧克力餅乾中的膨脹劑「碳酸氫鈉」就是小蘇打,飲料中的「玉米糖膠」其實就是三仙膠;而水果糖會添加的維生素C,多數人習慣稱為維他命C,未來業者也可標示維他命。

要注意的是,一旦俗名訂下來後,業者就不能再創造名詞,例如小蘇打也叫蘇打粉、蘇打,玉米糖膠除三仙膠另稱山羊膠、黃原膠,新規定上路後,業者新製的產品,就只能從小蘇打、碳酸氫鈉,或是玉米糖膠、三仙膠中取其一標示,不能叫其他俗名。

食藥署提醒,食品添加物應依法標示,否則可依食安法開罰3到300萬元,違規產品需回收限期改善,違者不得販售。

林口長庚臨床毒物科主任顏宗海說,取通用名稱,有助民眾了解添加物內容。

更多中國新聞
【明報專訊】檢廉偵辦台北市員警包庇賭場案,經漏夜偵訊後,認為中山警分局偵查佐陳品文涉嫌重大,且串證之虞,向法院聲押,但法官今早裁定100萬元... 詳情

明報網站 · 版權所有 · 不得轉載
Copyright © 2016 mingpaocanada.com All rights reserved.
Ming Pao Daily News A wholly owned subsidiary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
Toronto Chinese Newspaper

1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1 | Tel.: (416) 321-0088 | Fax: (416) 321-9663 | Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250