很多內地人到香港看病,因為香港醫院的服務和醫術水平都相對較高,這也造就了香港醫生北上開設診所的機會,在內地開業的香港醫生蔣忠遠表示,港人可以發揮國際化和語言優勢,可以與美國等先進國家的醫療機構合作,擔當橋樑角色,為內地患者獲得更先進的精準醫療的機會。他們不僅與深圳和廣州政府的醫院合作,還搭建醫療手機Apps平台服務兩地居民,解決市民看病難的問題。 明報記者 李泉
香港腫瘤科醫生蔣忠遠和港人拍檔何浩然開設的醫療中心,目前在廣州、深圳和杭州等地共有5間診所,其中廣州的診所位於市中心五星級花園酒店內,擁有3萬呎的面積,佔據了一整層的樓面;診所24小時服務,設有外科、內科、婦科、牙科和皮膚科等,可以做小型的手術和物理治療,就如同一間小型的醫院。
內地看病存在「三長一短」問題
除了開診所,蔣忠遠和何浩然近期更與廣州和深圳的衛生局合作,開發出流動程式Apps,力拓掌上醫療服務,「目前我們已與廣東省幾十間醫院簽訂了協議,由我們來開發Apps,通過這個系統,可以讓市民到醫院看病更加便利。」
何浩然說,在內地看醫生,有所謂「三長一短」,即掛號時間長,配藥時間長,交費時間長,全部都要排隊;但是看病的時間短,這就是看病難。「而使用我們開發的Apps,就可以在手機上預約掛號、交費,醫生開藥後還可以在網上格價,甚至送到家中,如果是中藥,還可以煲好再送來。」
對於可以爭取到和內地政府醫院合作,何浩然表示,做Apps的思路大家都一樣,「但是我們在競爭中得以勝出,是因為我們更重視病人的私隱,而且我們還有自己額外的資源,包括精準醫療、轉介醫療報告等,在向政府推介時,我們一直都在強調這一點。」
何浩然所提的精準醫療和轉介醫療報告,就是目前蔣忠遠醫生所擅長的腫瘤方面的研究。本身為腫瘤專家的蔣忠遠,目前正在與美國的多家著名醫療機構合作治療癌病,將內地腫瘤患者的病理切片通過其診所的系統經數字掃描後,連線美國醫院,由對方給出精準醫療方案,再傳回廣州。有關報告翻譯成中文後,讓內地的醫生參考,茪漡黚f人進行治療。
轉介癌症報告到美國
翻譯助斷症
「因為內地醫生的母語是中文,而美國使用英文,為免出現英文翻譯的錯誤,所以由我們來做,起到一個三地兩語,利用這個優勢服務內地和香港患者的作用。」蔣忠遠醫生說,目前內地的精準醫療剛剛起步,以淋巴腫瘤和癌症等來說,取樣切片由病理科醫生檢測診斷,是什麼類型的癌症,屬第幾期,才可以判斷選用化療還是手術,做手術切除多少等,中國在這方面和外國比有相當大的差距。
蔣忠遠表示,內地醫生對癌病的診斷往往是準確的,但是可能在分型時會將癌症分錯了,所以會大大縮短了患癌者的壽命和治癒的機率。「許多內地人患癌症後,雖然經過治療但是仍然去世,可能很大的原因是他的病理切片檢測做得不準,可能應該是用A方案去做化療會很有效的,但是卻用錯了B方案,又可能在化療時殺死了過多的正常細胞,而癌細胞反而沒有死很多。」因此,同一種癌症,美國或歐洲經診法後的生存率往往比中國高很多。
為了彌補內地醫療機構在精準醫療方面的不足,目前蔣忠遠團隊亦將有關的資訊加入和內地醫院合作成立的醫享網,並已於今年2月上線,而在11月初,為深圳市政府衛生局開發的流動醫療Apps「健康易」亦已上線,這些資訊亦會在Apps內顯示。蔣忠遠表示,作為一個平台,可以將不同的醫療資源組合,這是新的趨勢。