華裔圈熟人騙投資猖獗 證券委會聘華語翻譯員
【明報專訊】專門針對華裔的「熟人圈子騙案」(Affinity Fraud)愈來愈猖獗,卑詩證券委員會(British Columbia Securities Commission)特別增聘華語翻譯進行調查,並呼籲華裔受害人挺身舉報。
證券委員會的執法科總監班克斯(Teresa Mitchell-Banks,圖)昨日在十大詐騙手法的記者會上透露,委員會最近增聘一位三語翻譯,精通國粵英三種語言,協助委員會對日益增多的華人案件進行調查。
班克斯指出,騙徒先是通過網上「論壇」、網上「聊天室」、教會等機構與事主認識相熟,取得信任後,以「投資機會」引誘事主入局。其後通過口耳相傳,擴大到事主的家人及朋友圈。她指出,在宗教團體之內發生的詐騙案比想像中多很多。
騙徒的手法包括提出保證賺錢的投資項目,班克斯指出,假若有人提出「離岸投資」,說可以避稅,這時投資者更加要提高警惕。
騙徒往往告訴受害人不能報警或告訴證券委員會;甚至引誘事主簽署所謂「保密協議」。班克斯強調,這種「保密條款」在並無法律效力。
她忠告投資者,識別騙徒的其中一種辦法是上網尋找「註冊顧問」名錄,檢查這些「顧問」是否屬於「註冊顧問」。
班克斯說,這些騙局每宗案件涉及的金額可高達3000萬至4000萬元。這些辛苦賺來的錢投進一些表面上看來十分合法,十分可信的投資項目,比如電子商務(E-Commerce)項目,但只需一按鈕便消失無蹤。
她分析說,不少華裔新移民是通過商業投資渠道來到加拿大,更讓這一族群成為騙徒的首選對象。語言障礙,也讓騙徒有可乘之機。
班克斯懷疑受害人並不知道證券委員會願意伸出援手,也可能害怕向委員會舉報。
班克斯又說,受害人往往是一些負責任而又誠實的人,卻墮入這些騙局,並邀請親朋或教會教友一起陷身騙局,讓騙局的受害人進一步擴散。
班克斯指出,委員會聘用華語翻譯,目的就是要克服這一語言障礙,讓騙徒不能夠躲藏在語言障礙之後。
她說,假若有需要,委員會之內也有懂得國粵兩語的職員可以提供協助,委員會也可以聘請韓語、旁遮普語等翻譯。