【明報專訊】蔡英文17日上午前往泰國貿易經濟辦事處,向已故泰國國王普密蓬致哀,但留言卻將泰國的國名「Thailand」拼成「Tailand」,少了一個「h」,眼尖的媒體發現,蔡英文留言靠外交部準備的小抄,又引發是「照抄還抄錯」,還是「筆誤」的疑雲。 蔡英文悼泰王卻拼錯泰國的英文,被網友抨擊「相當失禮」。外交部長李大維說,外界要求太多,這種筆誤自己也經常發生,沒什麼稀奇,並不是有意的。 據《蘋果日報》,總統府發言人黃重諺表示,總統簽寫悼詞,是由外交部事先準備草稿,總統致祭後,再依預擬悼詞在追思本上親筆簽寫,一切都依照外交儀節進行。 在泰國經貿辦事處網站上的新聞照片,可看到蔡英文抄寫悼詞時,手邊的確有「小抄」。究竟是「照抄還抄錯」,還是草稿有錯蔡英文卻沒發現,再度引發網友議論這場「菜英文」事件。
|
|
|