國會辯論國歌 去性別字眼
(渥太華31日加新社電)國會眾議院周二辯論國歌歌詞﹐查看是否去除其中的性別特色。病重的自由黨國會議員貝朗熱(Mauril Belanger)﹐大力推動該法案﹐希望實現國歌中性化。
貝朗熱提議﹐將《噢﹗加拿大》(O Canada)英文版歌詞中的 「喚起你家兒子」(in all thy sons command)﹐改為「喚起所有的人」(in all of us command)。
資深渥太華國會議員貝朗熱健康每況愈下﹐他去年秋天獲悉﹐自己患上致命的神經退化疾病肌萎縮性脊髓側索硬化症(ALS)。
他在1月使用語音生成器提出私人法案﹐它可將文字轉為電腦發聲﹐那是眾院史上第一次使用這種方式。
保守黨5月初阻止法案迅速過關﹐自由黨指責政敵不給貝朗熱機會﹐讓他在生之年看見法案通過﹐並且享受它的好處。
保守黨國會議員奧圖爾(Erin O'Toole)表示﹐他同情貝朗熱的狀況﹐但他反對這項法案﹐因為他覺得加拿大傳統茲事體大﹐不應輕易改變﹐哪怕它們有時跟不上時代。
但貝朗熱及其他支持者辯稱﹐修正案在於協助恢復《噢﹗加拿大》原始英文歌詞﹐它本來是「喚起所有的人」(thou dost in us command)。
歌詞在1913年改為「喚起你家兒子」。貝朗熱說﹐很多人相信﹐那是為了回應第一次世界大戰之前的很多事件。
貝朗熱5月6日告訴眾院﹕「聯邦150周年前夕﹐我們最熟識、最敬重的其中一項國家象徵﹐能反映我國在男女平等上的進展﹐那十分重要。」
前保守黨政府在2010年的施政報告中﹐提議過一份中性國歌﹐但面對公眾強烈反彈而迅速抽回。