【明報專訊】樂高(LEGO)積木行銷全球,有不同的主題與機關,甚至按年紀的需要設計出大小不同的積木,無論大朋友或小朋友都必定認識LEGO。由LEGO最先引發的聯想,大多都與「創意」有關。無可否認,樂高積木有茧L限的「可能」,只要多動腦筋與花點時間,即使是小小年紀,也可以堆砌出漂亮的建築物、角色與場景。除此之外,若然同學多花些時間深入了解,樂高積木其實也可以成為通識學習議題,與眾多單元內容、重點概念扣連。
◆環球多元業務 「本土化」經營
樂高積木源於丹麥,LEGO由丹麥語「leg godt」砌成,意思是「play well」。公司1949年開始發售不同種類的積木組件,大受歡迎。1956年衝出丹麥登陸西德,成為首個外地的銷售點,後來陸續出口到歐洲各地。1966年已遠銷至世界42個國家。
其實單靠積木銷售,樂高公司為什麼可以成為規模甚大的跨國企業?事實上,由於樂高公司善用「全球化」所帶來的多項優勢,掌握機遇,所以令公司業績穩步增長。首先,樂高公司多番善用「本土化」(localization)策略,讓樂高積木化身成不同國家、地域的地標,例如巴黎羅浮宮、羅馬許願池等,打入世界各地市場。
取材影視小說 拓展市場
另外,樂高公司也嘗試與其他著名媒體與企業合作,提升知名度並拓展市場。例如LEGO曾化身美國迪士尼公司的故事角色,如大熱電影Frozen的Anna及Elsa,並根據故事製作場景。另外,《哈利波特》、《侏羅紀公園》、The Simpsons、《星球大戰》、超級英雄如蝙蝠俠、超人等影視小說內容都成為樂高積木的取材主題,大受歡迎。
另外,樂高公司仿效其他成功企業的經驗,積極開拓積木以外的產品,務求滿足不同的客人並且「開源」。例如,公司於世界各地如馬來西亞、美國、日本等建立主題公園,最新樂園也將落戶中國。樂高公司更參與電子遊戲業務,定期推出新款電子遊戲。2014年上映的《LEGO英雄傳》亦取得不俗成績。
◆學習文化 了解世界
同學嘗試過砌樂高積木嗎?如果有的話,你有否想過砌LEGO不單是種娛樂與創意發揮,更是一種文化學習?舉例來說,樂高積木有「Architecture」系列,把著名世界地標變成樂高積木,並輔以說明詳細介紹這些建築物的重要性,現G以及所象徵的文化意義。玩家砌出建築物的過程中除得到滿足感,也能夠學習不同的知識,了解世界。
演繹經典 提升學習興趣
一些樂高積木的「粉絲」也學習這個系列的設計出版書籍,展示如何善用樂高積木,砌出不同國家、地域的文化地標。例如近日香港有出版社推出《砌出香港》一書,將樂高積木轉化成屬於香港的景物如電車、建築物例如荔園、九龍城寨、尖沙嘴鐘樓、和昌大押等,藉此介紹香港。
由於樂高積木能夠創造不少「可能」,有出版商用樂高積木演繹經典文學名著的場景,結集為書本出版,例如聖經、莎士比亞的名著也曾成為「樂高書本」之一。其中英國大文豪莎士比亞更成為樂高一個minifigure,其名作《哈姆雷特》內的一句「To be, or not to be」,更被改為了「To build, or not to build」。相信對一些喜歡樂高積木的朋友來說,必定能夠提升他們閱讀經典文學名著的興趣,對學習有所裨益。