明報新聞網海外版-明報加東版(多倫多) - Ming Pao Canada Toronto Chinese Newspaper
[ 前往新版面 ]
 
主頁    要聞     加國新聞     社區新聞     中國     國際     港聞     經濟     體育     影視     副刊    工商專業    股市行情  
即時新聞網 ·  醫事網 ·  車網 ·  樂在明廚 ·  置業頻道 ·  FAN club ·  分類網 ·  特刊專區 ·  香港股市行情
   
 
圖片
(明報製圖)
放大
 

其他新聞
學聯學民今起宣傳罷課
數百人君悅「迎」李飛 千警築五重人牆
律師行協會推熱線 支援反佔中求助
人力籲流動佔中 20車慢駛禮賓府
「咁都叫有進步?」
[顯示全部題目]

[昔日明報]

 
港聞
 港媒未獲提問政改機會

【明報專訊】人大常委會辦公廳昨日的新聞發布會共有12名記者發問,當中有5條問到香港政改,首兩條問題由鳳凰衛視與中央電視台記者發問,香港報紙媒體、電視台等未獲提問機會。獲選中發問的外國媒體則有《金融時報》(Financial Times)與英國廣播公司(BBC),政改問題全部由李飛回答。

李飛引李白詩喻政改

李飛回答首條問題時,特別提到聽說香港電視台都直播記者會,故向鏡頭「先向廣大的香港市民致以問候」。他之後用了近15分鐘解釋常委會所作決定,總結首個回應時,以李白《行路難》兩句詩句「長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海」比喻香港政改,指香港民主發展已進入關鍵時期,希望香港社會能在人大常委會決定的基礎上理性討論,實現普選。

BBC外國記者透過自己聘用翻譯提問香港政改問題時發生小插曲,該名BBC記者提到,很多港人希望候選人是他們的選擇或投票所選,而不是有人為他們選擇,該記者問李飛會否關注今次常委會決定,是否因為其「failure to be bold (沒有勇氣)」,令香港人失望和撕裂?不過,該翻譯員沒有譯出「failure to be bold」的質疑,只以普通話轉述,「很多香港市民希望他們自己去選舉一個代表……你認為這個決定會不會讓香港市民非常失望?」

李飛回答問題笑道﹕「謝謝你(翻譯員)!你給他翻譯準確了沒有?你翻譯不準確不(要)賴我。」

明報記者

 
 
今日相關新聞
27泛民稱否決 政改勢拉倒
港媒未獲提問政改機會
[顯示全部題目]

 
廣告 advertisement
廣告 advertisement
 
 
 
 
主頁 ,  誠聘 , 待聘 ,
房屋出租  ,  招生  , 
服務  ,  買賣  ,  其他