立秋雖已過,但我們仍要面對又濕又熱的盛夏好一陣子。在飯堂看到餐牌上的鴨腿湯飯和麻辣肥牛飯,滿頭大汗。「如果有念書時常常吃的烤豬肉撈檬就好啦」;我近來常常這樣想。這星期終於去買檬粉和魚露了。
價廉味美的撈檬
撈檬、凍檬,我們都這樣稱呼涼拌的越式檬粉。越式檬粉的越南文是bún,英文則與米粉、米線、河粉同譯為rice vermicelli。Vermicelli其實是意大利文,指其中一種細長型的意大利麵食。
念書時在學校的咖啡閣吃撈檬,風味不會很講究,不會放大量香草;但有香茅烤豬肉、蔬菜絲、花生碎這些基本配料。撈汁是自助的,浮着蒜粒和辣椒粒,可以在取餐後隨意加。除了烤豬肉外,也有雞絲、扎肉和烤豬扒。
聽說在越南吃撈檬,是在路邊麵攤吃的最美味。香港商場內的越式餐廳賣撈檬,至少是五六十元,感覺就如我們吃到一碗五六十元的餐蛋麵那麼古怪。學校飯堂的撈檬,三十元內就能吃飽;雖不講究風味,卻比較像撈檬的個性。
選魚露 看度數
做撈檬前,要預備兩種平時不常用來煮廣東菜的食材,就是檬粉和魚露。檬粉有新鮮的,也有乾的。乾檬粉的用法與東莞乾米粉相似,但不適合用來炒。至於魚露,我們最常買到的是泰國魚露,味道比較鹹;可以的話,宜試試越南、潮州或柬埔寨魚露,風味不同。
有一齣叫《青木瓜之味》(L'Odeur de la papaye verte)的電影,常常提到魚露。這齣電影是個在法國拍攝的越南窮女傭與富家公子愛情故事。女傭還是小女孩的時候,已跟着母親學習家傭的工作。母親教她煮一碟豬肉片炒菜心:先用普通油炒青菜,再用豬油、蒜、乾葱重新起鑊,炒豬肉片;最後合炒菜、肉,只用一支醬料來調味。後來主人家道不好,菜錢不夠;母親便教小女孩要在菜中多下醬料,煮鹹些,主人就會多吃飯來填飽肚子。
鏡頭下那支褪色透明、當鹽來用的醬料,應就是魚露。越南魚露比泰國魚露清淡,分成不同等級,以「度」為單位;一般是20度至60度。加熱炒菜的,用40度以下就可以;用來直接食用的,就可以用比較昂貴的40至60度。我用魚露的機會不多,買了一支小瓶的43度。
《青木瓜之味》的小女孩長大後,不只能煮飯、炒菜,還會用以魚露做成的蘸汁來炮製青木瓜沙律。這種蘸汁,也就是我們在越式餐廳用來撈檬粉、蘸炸春卷的魚露蘸汁(nước chấm)了。我們會用蒜頭、辣椒、青檸汁、砂糖、白醋和魚露來做魚露蘸汁。
撈檬材料隨意配
香港吃到的撈檬,會把肉放在粉上,可以稱為bún thịt nướng;另一種把肉放在醬汁裏的,則稱為bún chả,我還未吃過呢。烤豬肉撈檬的「烤豬肉」多為燒烤豬腩片,也可以是串燒、肉餅;香港的也會用豬頸肉、豬扒。醃肉材料基本為切碎、絞碎或搗碎的新鮮香茅和蒜頭,加上糖、魚露等,也可添些蠔油。我醃了脢頭片,比較容易入味。
撈檬的配料非常豐富;除了豬肉,還包括芽菜、甘筍、青瓜、油拌青葱、生菜、西芹、花生碎和青木瓜等。鮮蔬可用白醋淺醃一下。香草則包括新鮮羅勒、薄荷、芫荽等。喜歡吃肉的話,可以再湊些炸春卷或蝦肉、雞肉、牛肉、扎肉;但主角是豬肉,才算是bún thịt nướng。以炸春卷為主的話,就應該稱為bún chả giò了。
在又濕又熱的夏天,往檬粉和豬肉片上澆滿魚露蘸汁。魚露的香氣時而鮮明,時而含糊;配料甚多,總是沾不着花生碎。吃得手忙腳亂,愛情大可暫時拋諸腦後。