用筷子吃的日式西餐
2024/9/26

日式漢堡扒近來好受歡迎,在社交媒體的風頭一時無兩,讓我想起老牌電腦遊戲《夢幻西餐廳》(THE ビストロ)裏,那所洋食屋的招牌菜「漢堡牛肉餅」(ハンバーグ)。
當年用的電腦系統,好像是Windows 98,還是Windows 95?
真懷念啊。這道菜我挺常做的,既然還未有空去餐廳湊熱鬧,就自己先重溫一下好了。
「洋食」即日式西餐
「洋食」即日式西餐;與其說是西餐,不如說是西化和食。阿古真理在《日本家庭料理80年:和食餐桌的演變史》(昭和の洋食 平成のカフェ飯: 家庭料理の80年)中說得好:「與其說這是西洋料理,不如說是用日本人的烹調方式做成的洋食。中華料理也是如此。」(陳正芬譯)。其中的「中華料理」,就是日式中菜;我們在日式餃子店內吃的餃子、炒飯、天津飯,都是中華料理,而非中菜。大家很喜歡的拉麵,也是廣義的中華料理。
回想起來,原來我挺喜歡洋食:最受歡迎的洋食,是蛋包飯、吉列、咖喱、拿坡里意粉,以及漢堡扒吧?前面4道都聊過了,這次就讓漢堡扒成為「洋食大結局」好了。因為漢堡扒可以用刀叉來吃,也可以用筷子;所以在日式家庭餐廳吃得到之餘,有時在新潮的壽司店,也吃得到。
記得P某回在一家壽司店,堅持要點用鐵板上桌的漢堡扒。如果當時有蛋包飯,我挺肯定他會點蛋包飯。後來跟幾個老友說起此事,其中一位回答說,她的父親也是這樣,堅持在壽司店點叉燒拉麵。這也許是因為,漢堡扒像西餐又像快餐,拉麵則像湯麵,吃起來總有些親切的感覺。蛋包飯更不用解釋了,是種很有安全感的味道。
日本家庭料理和雜誌
有趣的是,洋食歷史具有「外食—家庭」的發展脈絡。1970年代以前,即使是中產家庭,也不容易吃到洋食。洋食首先是在帶有異國風情的高級食店登場;然後改變成擺盤簡易、製作方便的面貌,進入家庭餐桌。這種烹飪模式,與日本各式各樣的家庭雜誌有關,如《主婦之友》(主婦の友)、《橘頁生活》(オレンジページ)等。《主婦之友》是日本家常餐桌西化的重要推手,已在2008年停刊;而《橘頁生活》仍在出版。
這兩份雜誌我都買過。日子較閒的時候,我不時去銅鑼灣和尖沙嘴買漫畫和食譜,常常給這些會教導讀者做和食、洋食和中華料理的雜誌所吸引。日文不佳的人,只要可以查出食譜中的食材名字(很多時候都是以英文音譯的名字),大都可以跟着圖片,或靠句子中的漢字猜出句意,煮出似模似樣的菜式。日文了得的中學同學,更曾問我日文食譜中的「青のり」是什麼食材。我雖不懂日文,但認得出來:日式超級市場有種食材,貼上寫了「青のり」的招紙,是一樽「青海苔粉」。
漢堡扒的美味要訣
日式漢堡扒是個頗為實用的食譜,可以做成漢堡扒或肉丸;又或夾進漢堡包的話,要做得薄些。用肉來包芝士,也好吃。肉中不放雞蛋、牛奶、麵包糠的話,可以用來做肉醬、肉碎。做雜菜湯亦不錯。做成迷你漢堡扒,放進午餐盒或兒童餐裏,討人喜歡。
<最重要的食材,當然是肉。很多人都會用混合免治肉,例如牛肉加上豬肉、雞肉,現在還有植物肉;另可混合豆渣、豆腐碎。我通常只用牛肉。有了肉,就按自己喜歡的口味為肉調味:番荽、牛至、迷迭香、黑胡椒、炒洋葱碎、青椒碎、蒜粉、煙熏紅椒粉、咖喱粉、肉桂粉,加上糖、鹽和食油,任君選擇。/div>
我們接下來需要一些可以把肉黏成餅的材料,如麵包糠、麵粉、粟粉、燕麥、雞蛋,並拌進清水、牛奶、豆漿等水分,這樣的漢堡扒才會鬆軟。煎的時候,很容易遇上肉餅因受熱膨脹而爆開的問題。做肉餅時要想辦法減少肉餅中空氣,如弄成較小的形狀、用雙手不斷拋接肉餅,以及在肉餅中央輕壓。跟焗曲奇餅一樣,下鍋前肉餅先放入雪櫃冷藏至少10分鐘,形狀會更漂亮。
家常版本的日式漢堡扒沒有炭火風味,只有平底鍋風味。在家如何做得豪華一點?可以鋪些芝士,並用酒來煮醬汁。家常菜過了一段日子,又再次回到餐廳,變成貴價美食了。唯一不變的是,那副我們吃到自己或別人用心做好的菜式時,所展現出的滿足表情。
 
 
 
廣                             告
 
 
主頁  |  飲食新聞  |  食物解碼  |  明廚食譜  |  酒樓精選推介  | 聯絡明廚  |  小幫手  |  廣告刊登

Toronto Chinese Newspaper- Ming Pao Daily News Web Channel Series - Food Channel
A wholly owned subsidary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.

1355 Huntingwood Drive, Scarborough, Ontario, Canada M1S 3J1     
 Tel.: (416) 321-0088     Fax: (416) 321-9663     Advertising Hotline Tel: (416) 673-8250